SCF334, SCF332
Cleanable partsClean the following parts before (rst) use and after each subsequent use. Please check the list in the General Description section to
2 Wymyj części w zlewozmywaku lub zmywarce.Mycie w zlewozmywaku: Rozłącz wszystkie części i wymocz je przez 5 minut w gorącej wodzie z dodatkiem niew
Sposób składania laktatoraUwaga: Pamiętaj, aby umyć i zdezynfekować wszystkie nadające się do tego części laktatora.1 Przed dotknięciem wyczyszczonyc
Korzystanie z laktatoraKiedy można odciągać pokarmJeśli radzisz sobie dobrze z karmieniem piersią, zaleca się (o ile lekarz/poradnia laktacyjna nie za
4 Upewnij się, że nakładka ściśle przylega do Twojej brodawki sutkowej. Informacje pomocne w doborze właściwego rozmiaru nakładki znajdziesz w części
Przechowywanie pokarmuOstrzeżenie: Ze względów higienicznych przechowuj tylko pokarm zebrany za pomocą wyczyszczonego i zdezynfekowanego laktatora.Pok
Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka OstrzeżenieOstrzeżenia zapobiegające urazom dzieci: - Butelki i smoczki do nich powinny być używane tylk
Czyszczenie butelekZe względów higienicznych przed każdym użyciem należy wyczyścić elementy butelki wymienione w części „Czyszczenie”. Wyczyść również
Informacje dodatkoweSmoczki Philips Avent oferują różne prędkości wypływu, aby pomóc dziecku w piciu. W miarę upływu czasu można zmienić smoczek odpow
WymianaBaterieKorzystając z laktatora (pojedynczego laktatora elektrycznego) na baterie zawsze używaj baterii AA 1,5 V (lub 1,2 V w przypadku akumulat
AkcesoriaDodatkowe elementyW skład zestawu mogą wchodzić następujące elementy. W części „Opis ogólny” znajdziesz listę elementów, które są oferowane w
Disinfection (optional)After cleaning, if you also want to disinfect, you can boil the parts in water in a household pot. Supplies needed for disinfec
Nie odczuwam ssania. Sprawdź, czy elementy laktatora zostały połączone poprawnie, zgodnie z instrukcjami w rozdziale „Przygotowanie do użycia”. Upewni
Informacje techniczneInformacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (electromagnetic compatibility, EMC)Laktator Philips Avent wymaga szczeg
Test ODPORNOŚCI Poziom testu IEC 60601Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne — zaleceniaWyładowanie elektromagnetyczne (ESD) IEC 61000-4-2Kont
Test ODPORNOŚCI Poziom testu IEC 60601Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne — zaleceniaSpadki napięcia, krótkie przerwy i zmiany napięcia w w
Test odpornościPoziom testu IEC 60601Poziom zgod no-ściŚrodowisko elektromagnetyczne — zaleceniaOdporność na zaburzenia przewodzon e, indukowane przez
Użytkowniczka laktatora Philips Avent może zapobiec interferencji elektromagnetycznej poprzez zachowanie minimalnej odległości między przenośnymi i mo
Dane techniczneZasilacz nie wchodzi w skład medycznego sprzętu elektrycznego — to odrębny zasilacz zastosowany w ramach medycznego sprzętu elektryczne
Symbol informujący o nakazie postępowania zgodnie z instrukcją obsługi.Wskazuje, że użytkownik powinien sięgnąć do instrukcji obsługi i zapoznać się z
Zgodność z normami europejskimi i azjatyckimiSymbol 2-letniej gwarancji rmy Philips.Na baterie (tylko w przypadku pojedynczego laktatora elektryczneg
CuprinsIntroducere _______________________________________________________________ 120Descriere generală (Fig. A) ____________________________________
7 Press in between the petals to remove any trapped air (Fig. 12).Note: Place the cover over the cushion to keep the breast pump clean while you prep
IntroducereFelicitări pentru achiziţia dvs. Vă prezentăm Philips Avent! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips Avent, înregistraţ
Domeniu de utilizarePompa electrică de sân Philips Avent Comfort Simplă/Dublă este concepută pentru extragerea și colectarea laptelui de la sânul unei
- Nu utilizaţi agenţi de curăţare antibacterieni sau abrazivi pentru curăţarea componentelor pompei de sân. - Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi apara
Atenţie: Nu introduceţi niciodată grupul motor sau adaptorul în apă, într-o mașină de spălat vase sau într-un igienizator, deoarece acest lucru poate
Dezinfectare (opţională)După curăţare, dacă doriţi și să dezinfectaţi, puteţi erbe componentele în apă, într-un vas de bucătărie. Articole necesare p
5 Introduceţi perna în secţiunea în formă de pâlnie a corpului (Fig. 10) pompei.6 Împingeţi partea interioară a corpului pompei cât mai mult posibil
Este necesar să găsiţi momentele optime ale zilei pentru colectarea laptelui, de exemplu imediat înainte sau după prima alăptare de dimineaţă a bebelu
7 În funcţie de confortul dvs. personal, puteţi dori utilizarea unui mod de sucţiune mai intens, care asigură o sucţiune mai puternică. Puteţi reveni
Recomandări - Refrigeraţi sau congelaţi laptele imediat după colectare. - Depozitaţi laptele colectat cu ajutorul unei pompe de sân igienizate numai î
- Aruncaţi orice componentă la primele semne de deteriorare sau slăbire. - Nu lăsa componentele neutilizate la îndemâna copiilor. - Nu modicaţi în
Tips - Familiarize yourself with the breast pump and how to operate it before you use it for the rst time. - Choose a time when you are not in a rush
Încălzirea laptelui maternDacă utilizaţi lapte matern congelat, permiteţi dezgheţarea completă a acestuia înainte de a-l încălzi. Notă: În caz de urge
(3) Tetina pentru 3m+ este fabricată din silicon extra moale. Pentru bebelușii cu vârsta de cel puţin 3 luni hrăniţi cu biberonul. Numărul 3 este ind
Comandarea accesoriilorPentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau contactaţi distribuitorul dvs. Philip
Problemă SoluţieSimt durere atunci când folosesc pompa de sânÎncetaţi utilizarea pompei de sân și solicitaţi sfatul consultantului dvs. de alăptare.
Informaţii suplimentareMai jos sunt descrise câteva afecţiuni obișnuite asociate alăptării. Dacă resimţiţi oricare dintre aceste simptome, contactaţi
Test emisii Conformitate Mediu electromagnetic – ghidareEmisii RF CISPR 11 Grup 1 Pompa de sân Philips Avent utilizează energie RF doar pentru funcţi
Test de IMUNITATE Nivel test IEC 60601 Nivel conformitate Mediu electromagnetic – ghidareCăderi de tensiune, întreruperi scurte și variaţii de tensiun
Test de imunitateNivel test IEC 60601Nivel con for-mi ta teMediu electromagnetic – ghidareRF transmisă IEC 61000-4-63 Vrms de la 150 kHz la 80 MHz3 Vr
Distan ele de separare recomandate între echipamentele de comunica ii RF portabile i mobile i pompa de sân Philips AventPompa de sân Philips Avent e
Specicaţii tehniceAdaptorul nu face parte din echipamentul electric medical, ci este o sursă de alimentare separată din cadrul sistemului electric me
9 When you have nished expressing, turn o the breast pump (Fig. 20) and carefully remove the pump body from your breast.10 Unscrew the bottle from
Simbol pentru „urmaţi instrucţiunile de utilizare”.Indică necesitatea ca utilizatorul să consulte instrucţiunile de utilizare pentru informaţii import
Marcă de conformitate eurasiaticăSimbolul pentru garanţia Philips de 2 ani.Alimentare cu baterii (exclusiv pentru pompa de sân electrică simplă)Testar
ObsahÚvod ____________________________________________________________________ 143Všeobecný popis (obr. A) ___________________________________________
ÚvodGratulujeme vám k nákupu a vítame vás medzi zákazníkmi používajúcimi výrobky Philips Avent! Ak chcete využívať všetky výhody zákazníckej podpory v
Určené použitieSamostatná alebo dvojitá elektrická odsávačka Philips Avent Comfort je určená na odsávanie a zachytávanie mlieka z prsníkov dojčiacich
Varovania na zabránenie problémom a bolestivosti prsníkov a bradaviek: - Nepokúšajte sa zložiť telo odsávačky z prsníka, keď je vákuovo prisaté. Zaria
Umývateľné súčastiNasledujúce súčasti očistite pred (prvým) použitím a po každom ďalšom použití. V zozname v časti Všeobecný popis zistite, ktoré súča
Dezinfekcia (voliteľná)Ak chcete po čistení vykonať aj dezinfekciu, môžete jednotlivé súčasti povariť v bežnom hrnci. Veci potrebné na dezinfekciu: -
7 Stlačením medzi výstupkami uvoľnite prípadný zachytený vzduch (Obr. 12).Poznámka: Kým sa pripravujete na odsávanie, umiestnite na vankúšik kryt, ab
Tipy - Pred prvým použitím sa oboznámte s odsávačkou mlieka a spôsobom jej používania. - Nájdite si čas, keď sa neponáhľate a nikto vás nebude rušiť.
FeedingYou can feed your baby with breast milk from Philips Avent bottles and storage cups.For your child's safety and health WarningWarnings to
8 Odsávačka v priemere odsaje za 10 minút približne 60 – 125 ml materského mlieka z jedného prsníka. Tento údaj je však len orientačný a u každej žen
- Náhradné cumlíky je možné zakúpiť samostatne. Pri kŕmení bábätka dbajte na používanie cumlíka so správnym prietokom. Ak chcete kúpiť príslušenstvo
- Cumlík na kŕmenie nenechávajte na priamom slnečnom svetle ani v blízkosti zdroja tepla, ani ho nenechávajte v dezinfekčnom roztoku dlhšie, než je o
Údržba a skladovanie iašPred každým použitím skontrolujte fľašu a cumlík na kŕmenie a natiahnite cumlík všetkými smermi, aby nemohlo dôjsť k uduseniu
VýmenaBatériePri používaní odsávačky (samostatnej elektrickej odsávačky) s napájaním z batérií vždy používajte štyri 1,5V (alebo v prípade nabíjateľný
Záruka a podporaAk potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárod
Doplňujúce informácieĎalej popisujeme niekoľko bežných stavov súvisiacich s dojčením. Ak sa s ktorýmkoľvek z týchto symptómov stretnete, poraďte sa so
Test vyžarovania Súlad s normamiElektromagnetické prostredie – pokynyTest rádiofrekvenčného vyžarovania CISPR 11 Skupina 1 Odsávačka Philips Avent vyu
Test ODOLNOSTI Testovacia úroveň podľa normy IEC 60601Úroveň súladu s normamiElektromagnetické prostredie – pokynyPoklesy napätia, krátke prerušenia a
Test odolnostiTes to-va cia úroveň podľa normy IEC 60601Úroveň súladu s nor ma miElektromagnetické prostredie – pokynyTest rá di o-frek venč né-ho ve
Cleaning bottlesTo ensure hygiene, clean the parts of the bottle mentioned in section 'Cleaning' before each use. Also clean all parts after
Používateľ odsávačky Philips Avent môže elektromagnetické rušenie čiastočne obmedziť, ak pri používaní odsávačky zaistí zachovanie určitej minimálnej
Technické parametreAdaptér nepatrí medzi zdravotnícke elektrické vybavenie. Ide o samostatný napájací zdroj v rámci zdravotníckeho elektrického systém
Vysvetlenie symbolovVýstražné značky a symboly sú mimoriadne dôležité na zaistenie bezpečného a správneho používania výrobku a na ochranu vás a ostatn
Označuje sériové číslo výrobcu, ktoré umožňuje identikáciu konkrétneho zdravotníckeho zariadenia.Označenie zhody EurAsianSymbol 2-ročnej záruky spolo
СъдържаниеВъведение _________________________________________________________________________ 165Общо описание (фиг. А) ______________________________
ВъведениеПоздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips Avent! За да се възползвате максимално от поддръжката, предлагана от Philips Avent, ре
ПредназначениеЕлектрическата помпа за кърма Philips Avent Comfort Single/Twin е предназначена за изцеждане и събиране на кърма от гърдите на кърмещи ж
Предупреждения за избягване на проблеми и болки, свързани с гърдите и зърната: - Не се опитвайте да отстраните тялото на помпата, докато е прилепнала
Части, които могат да се почистватПочистете следните части преди (първата) употреба и след всяка следваща употреба. Вижте списъка в раздела „Общо опис
Консумативи, необходими за дезинфекция: - Домакинска тенджера - Висококачествена питейна вода Дезинфекцирайте частите по следния начин:Напълнете домак
Choosing the right teat for your babyThe Philips Avent teats are available with dierent ow rates to help your baby with drinking. Over time you can
7 Натиснете между „венчелистчетата“, за да излезе останалият вътре въздух (Фиг. 12).Забележка: Поставете капачето върху възглавничката, за да запазит
Съвети - Запознайте се с помпата за кърма и вижте как се работи с нея, преди да я използвате за първи път. - Изберете време, когато не бързате и няма
9 Когато приключите с изцеждането, изключете помпата (Фиг. 20) за кърма и внимателно я отстранете от гърдата си.10 Развинтете бутилката от тялото на
ХраненеМожете да храните бебето с изцедена кърма от бутилките и чашите за съхранение Philips Avent.За безопасността и здравето на вашето дете Предупре
Почистване на бутилкитеЗа осигуряване на хигиена почиствайте частите на бутилката, посочени в раздел „Почистване“, преди всяка употреба. Освен това по
Допълнителна информацияБибероните Philips Avent се предлагат с различен дебит, за да помагат на бебето ви да пие. С течение на времето можете да сменя
Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС) (Фиг. 28). - Този символ о
Отстраняване на неизправностиВ тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите
Допълнителна информацияПо-долу са описани някои често срещани състояния, свързани с кърменето. Ако се появи някой от тези симптоми при вас, се свържет
Изпитване за емисииСъответ-ствиеЕлектромагнитна среда – указаниеРадиочестотни емисии CISPR 11 Група 1 Помпата за кърма Philips Avent използва радиочес
Removing the batteriesFollow the steps below to remove batteries from the appliance (single electric breast pump only).1 Before removing the batterie
Изпитване на УСТОЙЧИВОСТНиво на изпитване по IEC 60601Ниво на съответствиеЕлектромагнитна среда – указаниеКраткотрайни спадания на напрежението, кратк
Изпитване на уст о й-чи во стНиво на изп и-тв ане по IEC 60601Ниво на съ о тв-етств иеЕлектромагнитна среда – указаниеКо н д у к ти вни смущения, ин-д
Разстояние в съответствие с честотата на предавателя (m)Номинална максимална изходна мощност на предавателя (W)150 kHz до 80 MHz извън ISM лентиd=1,17
Технически спецификацииАдаптерът не е част от медицинското електрическо оборудване, а отделно захранващо устройство в рамките на медицинската електрич
Символ за „следвайте инструкциите за употреба“.Указва необходимостта потребителят да направи справка с инструкциите за употреба за важна информация, к
Символ за 2-годишна гаранция от Philips.Захранване от батерии (само за единична електрическа помпа за кърма)Изпитване на UL (Underwriters Laboratories
25 min.3Massage cushionCojín masajeador/Coussin masseurMassage cushionCojín masajeador/Coussin masseur25 mm19,5 mmNot included/No incluido/Non inclusM
Problem SolutionI experience pain when I use the breast pumpStop using the breast pump and consult your breastfeeding advisor. If the pump does not
272812302924 25 26
4213.354.4006.2www.philips.com>75% recycled paper
Supplemental informationBelow some common breastfeeding-related conditions are described. If you experience any of these symptoms, contact a healthcar
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidanceRF emissions CISPR 11 Group 1 The Philips Avent breast pump uses RF energy only for it
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidanceVoltage dips, short interruptions and voltage variations on
Immunity testIEC 60601 test levelCom-pli ance levelElectromagnetic environment – guidanceConducted RF IEC 61000-4-63 Vrms 150 kHz to 80 MHz3 Vrms Port
Separation distance according to frequency of transmitter mRated maximum output power of transmitter W150 kHz to 80 MHz outside ISM bands d=1,17 √P80
Technical specicationsThe adapter is not a part of the medical electric equipment, but is a separate power supply within the medical electric system.
Symbol for 'follow instructions for use'.Indicates the need for the user to consult the instructions for use for important cautionary inform
Symbol for the 2 year Philips warranty.Battery powered (only for single electric breast pump)UL (Underwriters Laboratories) testing according to the h
ObsahÚvod _____________________________________________________________________ 29Všeobecný popis (obr. A) ___________________________________________
ÚvodSpolečnost Philips Avent vám blahopřeje ke koupi a vítá vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips Avent, zaregistrujte v
SCF334Fig. A SCF3321 2 4 5141516171813768 10 111239
Zamýšlené použitíSamostatná nebo dvojitá elektrická odsávačka Philips Avent Comfort je určena k odsávání a sběru mléka z prsů kojících žen.Přístroj je
Varování pro zabránění problémům a bolesti prsů a bradavek: - Nepokoušejte se sejmout tělo odsávačky z prsu, když je v něm vytvořeno vakuum. Přístroj
Omyvatelné částiNásledující části očistěte před (prvním) použitím a po každém použití. Na seznamu v části Všeobecný popis zjistíte, jaké položky jsou
Dezinfekce (volitelná)Pokud chcete po čištění provést i dezinfekci, můžete součásti vyvařit ve vodě v běžném hrnci. Věci potřebné k vyvaření: - Běžný
7 Zmáčknutím mezi výstupky uvolněte případný zachycený vzduch (obr. 12).Poznámka: Na polštářek nasaďte kryt, aby odsávačka zůstala čistá, než se přip
Tipy - Před prvním použitím se s odsávačkou a jejím ovládáním dobře seznamte. - Zvolte si dobu, kdy nespěcháte a nikdo vás nebude rušit. - Fotograe v
10 Odšroubujte lahev od těla odsávačky. Máte několik možností: - Vložte sterilizované těsnicí víčko do sterilizovaného zajišťovacího kroužku a našroub
KrmeníDítě můžete mateřským mlékem krmit pomocí lahví nebo skladovacích pohárků Philips Avent.Pro bezpečnost a zdraví vašeho dítěte VarováníVarování p
Čištění lahvíPro zajištění nezbytné hygieny před každým použitím očistěte součásti lahve zmíněné v části „Čištění“. Všechny součásti také vyčistěte po
Dodatečné informaceDudlíky Philips Avent jsou k dispozici s různými průtoky pro co nejsnazší pití. Časem je možné dudlík vyměnit za jiný, který lépe v
Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 28). - Tento symbol znamená, že výrobek o
Řešení problémůTato kapitola uvádí přehled nejběžnějších problémů, se kterými se můžete u tohoto přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřeš
Doplňující informaceNíže je popsáno několik běžných stavů souvisejících s kojením. Pokud se s kterýmkoli z těchto symptomů setkáte, kontaktujte lékaře
Test vyzařování Soulad s normamiElektromagnetické prostředí – pokynyTest radiofrekvenčního vyzařování CISPR 11 Skupina 1 Odsávačka Philips Avent využí
Test ODOLNOSTI Testovací úroveň IEC 60601Úroveň souladu s normamiElektromagnetické prostředí – pokynyPoklesy napětí, krátká přerušení a kolísání napět
Test odolnostiTes-to va cí úroveň IEC 60601Úroveň souladu s nor ma miElektromagnetické prostředí – pokynyTest ra di o-frekvenč ní ho vedení IEC 61000
Bezpečná vzdálenost podle frekvence vysílače (m)Maximální jmenný výstupní výkon vysílače (W)150 kHz až 80 MHz mimo pásma ISM d=1,17 √P80 MHz až 800 MH
Technické specikaceAdaptér není součástí zdravotnického elektrického vybavení, ale jedná se o samostatný napájecí zdroj v rámci zdravotnického elektr
Popis významu symbolůVarovná upozornění a symboly mají zaručit vaše správné a bezpečné používání tohoto výrobku; pomohou ochránit před poraněním vás i
Označuje sériové číslo výrobce, které umožňuje identikaci konkrétního zdravotnického přístroje.Značka souladu EurAsian ConformitySymbol dvouleté záru
English 6Čeština 28Lietuviškai 50Magyar 72Polski 95Română 119Slovensky 142Български 164
TurinysĮvadas ____________________________________________________________________ 51Bendrasis aprašymas (A pav.) ____________________________________
ĮvadasSveikiname įsigijus „Philips Avent“ ir sveiki prisijungę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips Avent“ siūloma parama, užregistruokite savo gaminį
Paskirtis„Philips Avent Comfort“ atskiras / dvigubas pientraukis skirtas pienui nutraukti ir surinkti iš žindančios moters krūties.Šis prietaisas skir
Įspėjimai, skirti išvengti krūtų ir spenelių problemų ir skausmo: - Nebandykite pašalinti siurblio korpuso nuo krūties, kol sudarytas vakuumas. Išjunk
Valomos dalysPrieš (pirmą) naudojimą ir po kiekvieno kito naudojimo valykite tolesnes dalis. Su jūsų pientraukiu tiekiamų elementų sąrašą žr. skyriuje
Dezinfekcija (pasirinktinai)Po valymo, jei norite dar ir dezinfekuoti, galite virinti dalis vandenyje buitiniame prikaistuvyje. Dezinfekcijai reikalin
7 Įspauskite tarp segmentų, kad pašalintumėte visą patekusį orą (pav. 12).Pastaba. Uždėkite gaubtą ant pagalvėlės, kad pientraukis išliktų švarus, ko
Patarimai - Susipažinkite su pientraukiu ir jo naudojimo būdu prieš pirmą panaudojimą. - Pasirinkite laiką, kai neskubate ir jums niekas netrukdys. -
10 Atsukite buteliuką nuo siurblio korpuso. Turite kelias parinktis: - Įstatykite dezinfekuotą sandarinimo diską į dezinfekuotą užsukamą žiedą ir užsu
MaitinimasGalite maitinti savo kūdikį motinos pienu iš „Philips Avent“ buteliukų ir laikymo puodelių.Jūsų vaiko saugumui ir sveikatai ĮspėjimasĮspėjim
ContentsIntroduction ________________________________________________________________ 7General description (Fig. A) __________________________________
Buteliukų valymasKad užtikrintumėte higieną, kaskart prieš naudojimą valykite buteliuko dalis, paminėtas skyriuje „Valymas“. Taip pat valykite dalis p
Papildoma informacijaTiekiami skirtingo srauto „Philips Avent“ čiulptukai, kad būtų galima pritaikyti prie vaiko gėrimo būdo. Laikui bėgant galite kei
Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 28). - Šis simbolis reiš
Trikčių diagnostika ir šalinimasŠiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pat
Papildoma informacijaToliau aprašytos su maitinimu krūtimi susijusios bendrosios būklės. Jei patiriate bet kurį iš šių simptomų, susisiekite su sveika
Spinduliuotės testasAtitiktis Elektromagnetinė aplinka – nurodymaiRD spinduliuotė CISPR 11 1 grupė „Philips Avent“ pientraukis RD energiją naudoja tik
ATSPARUMO testas IEC 60601 testo lygisAtitikties lygis Elektromagnetinė aplinka – nurodymaiĮtampos kryčiai, trumpi pertrūkiai ir įtampos variacijos ma
Atsparumo testasIEC 60601 testo lygisAtitikties lygisElektromagnetinė aplinka – nurodymaiIndukuotasis RD IEC 61000-4-63 Vrms nuo 150 kHz iki 80 MHz3 V
Atskyrimo atstumas pagal siųstuvo dažnį, mNurodytoji siųstuvo išėjimo galia, Wnuo 150 kHz iki 80 MHz už ISM juostų ribų d=1,17 √Pnuo 80 MHz iki 800 M
Techninės specikacijosAdapteris nėra medicininės elektros įrangos dalis, o atskiras medicininės elektros įrangos maitinimo šaltinis.Tinklo įėjimo įta
IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, register your pr
Simbolių paaiškinimasĮspėjimo ženklai ir simboliai būtini, norint užtikrinti, kad jūs naudosite šitą produktą saugiai ir tinkamai bei apsaugoti jus ir
Nurodo gamintojo serijos numerį, kad būtų galima identikuoti konkretų medicinos įtaisą.Eurazijos bendrijos ženklas2 metų „Philips“ garantijos simboli
TartalomBevezetés _________________________________________________________________ 73Általános leírás („A” ábra) ____________________________________
BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Avent világában! A Philips Avent által biztosított teljes körű támogatásho
Használat céljaA Philips Avent Comfort Single/Twin (szimpla vagy dupla típusú) elektromos mellszívó alkalmas a szoptató édesanyák anyatejének lefejésé
Figyelmeztetések a mellel és a mellbimbóval kapcsolatos problémák és fájdalmak elkerülése érdekében: - Ne kísérelje meg levenni a melléről a mellszívó
Tisztítható részekTisztítsa meg a következő részeket (az első) használat előtt, illetve a későbbiekben minden használat után. Ellenőrizze az „Általáno
Fertőtlenítés (opcionális)A tisztítást követően, ha fertőtleníteni kívánja a tartozékokat, akkor kifőzheti őket egy edényben. A fertőtlenítéshez szüks
4 Helyezze a szilikon membránt felülről a mellszívótestbe. Ügyeljen arra, hogy szorosan illeszkedjen a peremre; ennek biztosításához az ujjaival nyom
Meg kell találnia a nap során Önnek legoptimálisabb időszakokat az anyatej lefejéséhez. Ilyen lehet például közvetlenül a kisbaba reggeli első szoptat
Intended useThe Philips Avent Comfort Single/Twin electric breast pump is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman.Th
Figyelmeztetés: Mindig kapcsolja ki a mellszívót, ezáltal megszüntetve a vákuumot, mielőtt levenné a melléről a mellszívótestet.Figyelmeztetés: Ha ere
KompatibilitásA Philips Avent elektromos mellszívó kompatibilis a termékválasztékunkban megtalálható Philips Avent cumisüvegekkel és Philips Avent tár
- Semmilyen módon ne alakítsa át a terméket vagy annak tartozékait. Az ilyen módosítás a termék nem biztonságos működését okozhatja.Óvintézkedések a
Az anyatej melegítéseHa lefagyasztott anyatejet használ, melegítés előtt hagyja az anyatejet teljesen kiolvadni. Megjegyzés: Ha nagyon sürgős az eteté
(1) A 0m+ (1 hónapos kor alatt) etetőcumi rendkívül puha szilikonból készült. Ideális újszülöttek, illetve bármely korú, anyatejjel táplált gyermekek
Az elemek eltávolításaAz elemek készülékből (kizárólag szimpla típusú elektronikus mellszívó) történő eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat.1
Probléma MegoldásFájdalmat érzek a mellszívó használatakorNe használja tovább a mellszívót és forduljon szakemberhez, illetve védőnőhöz. Ha a mellszí
Kiegészítő tudnivalókAz alábbiakban a szoptatáshoz kapcsolódó leggyakrabban előforduló egészségügyi problémák láthatók. Ha ezen tünetek bármelyikét ta
Elektromágneses összeférhetőség (EMC, IEC 60601-1-2)Nyilatkozat – elektromágneses kibocsátási értékekA Philips Avent mellszívót az alábbiakban meghatá
Zavartűrés vizsgálat IEC 60601 mérőszintMegfelelőségi szint Elektromágneses környezet – útmutatóFeszültségesés, rövid kimaradás és feszültségváltozás
Warnings to avoid breast and nipple problems and pain: - Do not attempt to remove the pump body from your breast while under vacuum. Switch o the app
Zavartűrés vizsgálatIEC 60601 mé rő-szintMeg fe-le lő sé gi szintElektromágneses környezet – útmutatóVezetett rá-di óf rek ven cia IEC 61000-4-63 Vrms
Izolációs távolság az adó frekvenciájának függvényében (m)Az adó névleges maximális kimeneti teljesítménye (W)150 kHz – 80 MHz ISM sávokon kívül d=1,1
Műszaki jellemzőkAz adapter nem része az egészségügyi elektromos berendezésnek, hanem különálló tápegység az egészségügyi elektromos rendszerben.Bemen
Kövesse az utasításokat!A felhasználónak el kell olvasnia a használatra vonatkozó utasításokat, mert fontos gyelmeztető jellegű információkat tartalm
Philips jótállása 2 évre.Elemmel működtetett (kizárólag szimpla típusú elektronikus mellszívó)UL (Underwriters Laboratories) minősítettRCM Tick Mark–
Spis treściWprowadzenie _____________________________________________________________96Opis ogólny (rys. A) __________________________________________
WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips Avent. Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips Avent po
PrzeznaczeniePojedynczy/podwójny laktator elektryczny Philips Avent Comfort służy do odciągania i gromadzenia pokarmu z piersi kobiety w okresie lakta
- Do czyszczenia części laktatora nie używaj środków ściernych ani antybakteryjnych. - Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, wyj
Przygotowanie do użyciaCzyszczenie i dezynfekcjaCzęść silnikowa, silikonowa rurka, nasadka i zasilacz nie wymagają mycia i dezynfekowania, ponieważ el
Kommentare zu diesen Handbüchern