SCF862Specifications are subject to change without notice© 2017 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.4241 354 01884100% recycled paper1
12 ENGLISHBefore rst use1 Remove all packaging materials from the appliance.2 Clean all parts thoroughly before rst use. Refer to the “Cleaning an
102 МАКЕДОНСКИ - Немојте да го спроведувате напојувањето на овој апарат преку надворешен апарат за вклучување, како тајмер, и не го поврзувајте во кол
103МАКЕДОНСКИЕлектромагнетни полиња (EMF)Овој уред од Philips е во согласност со сите важечки стандардни и одредби во однос на изложеноста на електром
104 МАКЕДОНСКИR Капак на бокалотS Отвор за пареа на капакот на бокалотПред првата употреба1 Отстранете ги материјалите за пакување од апаратот.2 П
105МАКЕДОНСКИПолнење на резервоарот за водаВнимание • Пред да го искористите бокалот за да измерите количина на вода, исплакнете го бокалот и проверет
106 МАКЕДОНСКИГотвење на пареа Внимание • Проверете дали единицата со сечила, вклучувајќи ја и заптивката на оската на сечилата, е правилно поставена.
107МАКЕДОНСКИЗабелешка • Главната единица има вдлабнатини кои овозможуваат рамномерно лизгање на запците за заклучување и прицврстување на бокалот. Пр
108 МАКЕДОНСКИБлендирање по готвењето на пареаВнимание• Проверете дали единицата со сечила, вклучувајќи ја и заптивката на оската на сечилата, е прав
109МАКЕДОНСКИдополнителни приготвени состојки како ориз или тестенини). Не ја надминувајте ознаката MAX за волумен на храна од 400 ml. 8 Повторно пос
110 МАКЕДОНСКИ1 Отстранете го бокалот за блендирање од главната единица и притиснете го капакот за да го отворите. (сл. b и сл. c).2 Истурете ја исе
111МАКЕДОНСКИСостојки и време на готвење на пареаТип на хранаСостојка Приближно време на готвење на пареа (мин.)*Ниво на вода во резервоарот за вода (
13ENGLISHFilling the water tankCaution • Before using the jar to measure water, please rinse the jar and make sure it is clean. • Before using jar to
112 МАКЕДОНСКИТип на хранаСостојка Приближно време на готвење на пареа (мин.)*Ниво на вода во резервоарот за вода (ml)Месо Пилешко, говедско, јагнешк
113МАКЕДОНСКИСостојка Волумен на вода и време на готвење на пареаБлендирање(4) Деликатес од месо* • 250 g говедско / јагнешко / пилешки гради / свинск
114 МАКЕДОНСКИСостојка Волумен на вода и време на готвење на пареаБлендирање(6) Бакалар и компир* • 100 g бакалар • 150g компири • Додајте 180ml вода
115МАКЕДОНСКИСостојка Волумен на вода и време на готвење на пареаБлендирање(8) Сончев аспарагус * • 240 g аспарагус • Додајте 120 ml вода и гответе на
116 МАКЕДОНСКИЧистење и отстранување бигорЧистењеВнимание• Исчистете го апаратот веднаш по секоја употреба.• Не ја потопувајте главната единица и ре
117МАКЕДОНСКИ6 Свртете го капакот на резервоарот за вода во правец спротивен од стрелките на часовникот и отстранете го од резервоарот за вода.7 Изм
118 МАКЕДОНСКИ7 Ако наталожениот раствор не е целосно растворен, повторете го процесот на отстранување на бигорот во ова поглавје од чекор 1 до 6.8
119МАКЕДОНСКИнема центар за корисничка поддршка, одете кај вашиот локален продавач на Philips.Отстранување на проблемиОва поглавје ги сумира најчестит
120 МАКЕДОНСКИПроблем Можна причина РешениеОд резервоарот за вода излегува непријатен мирис по првите неколку употреби.Не сте го измиле резервоарот за
121МАКЕДОНСКИПроблем Можна причина РешениеСостојките не се целосно зготвени.Парчињата храна во бокалот се преголеми.Пресечете ја храната на помали пар
14 ENGLISHSteaming Caution • Ensure the blade unit including the blade shaft seal is assembled correctly. The at side of the blade shaft seal should
122 МАКЕДОНСКИПроблем Можна причина РешениеФункцијата за блендирање не работи.Има премногу храна во бокалот.Исклучете го апаратот и обработувајте пома
123МАКЕДОНСКИПроблем Можна причина РешениеСостојките претходно не се доволно обработени.Состојките треба да се измијат, излупат и да се исечат на мали
124 МАКЕДОНСКИПроблем Можна причина РешениеИма бели точки на резервоарот за вода и капакот на резервоарот за вода.На тие делови има наталожен бигор.Ов
125POLSKISpis treściWażne 126Wprowadzenie 130Opis ogólny 131Przed pierwszym użyciem 131Zasady używania urządzenia 132Czyszczenie i usu
126 POLSKIWażnePrzed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszło
127POLSKIZawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania, jeśli zamierzasz pozostawić je bez nadzoru. - W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięcie
128 POLSKI - Nie miksuj dłużej niż przez 30 sekund bez przerwy. Jeśli miksowanie trwa dłużej niż 30 sekund, zwolnij pokrętło, aby przerwać operację, i
129POLSKIodpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach. - Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej i równej powierzchni. Podczas pracy z ur
130 POLSKIskorzystaj z przewodnika wprowadzania pokarmów stałych dostępnego do pobrania z witryny rmy Philips lub skonsultuj się z lekarzem. - Łopat
131POLSKIOpis ogólny Opis produktu (rys. a)A ŁopatkaB Pokrywka zbiornika wodyC Otwór wylotowy pary w zbiorniku wody D Zbiornik wodyE Jednostka głó
15ENGLISHNote • Make sure the water tank lid is correctly locked in place.7 Plug in the appliance.8 Turn the control knob to steam setting (g. l).
132 POLSKIZasady używania urządzeniaUwaga • Przed przystąpieniem do karmienia dziecka zawsze sprawdź temperaturę i konsystencję jedzenia wierzchnią cz
133POLSKIUwaga • Upewnij się, że ilość wody w zbiorniku nie przekracza poziomu 180 ml. Wskaźnik poziomu wody znajduje się na dzbanku do miksowania. •
134 POLSKIUwaga • Składniki muszą być umyte, obrane i pokrojone na małe kostki nie większe niż 1 cm przed rozpoczęciem gotowania na parze. • Jeśli chc
135POLSKI8 Obróć pokrętło regulacyjne na ustawienie pary (rys. l). Zalecana ilość wody do gotowania na parze jest podana w tabeli w rozdziale „Składn
136 POLSKI3 Za pomocą dołączonej łopatki wyjmij kosz do gotowania na parze z dzbanka. Włóż łopatkę do otworów w koszu (stroną z wyrazem „Avent” zwróc
137POLSKITylko miksowanieUwaga • Upewnij się, że część tnąca wraz z uszczelką wałka tnącego jest prawidłowo założona. Płaska strona uszczelki wałka tn
138 POLSKIUwaga • Nie miksuj dłużej niż przez 30 sekund bez przerwy. Jeśli miksowanie trwa dłużej niż 30 sekund, zwolnij pokrętło, aby przerwać operac
139POLSKIRodzaj żywnościSkładniki Czas przygotowania w przybliżeniu (min.)*Poziom wody w zbiorniku (ml)Cebula 20 120Groszek 20 120Papryka 20 120Ziem
140 POLSKISkładniki Ilość wody i czas gotowania na parzeMiksowanie(2) Banan z awokado* • 50 g bananów • 50 g awokado • Nie trzeba gotować na parze • D
141POLSKISkładniki Ilość wody i czas gotowania na parzeMiksowanie(7) Brokuły o pysznym smaku* • 120 g łososia • 120 g brokułów • Dodaj 120 ml wody i g
16 ENGLISH1 To remove the blending jar from the main unit, hold the handle and push backwards to unlock the jar (g. b).2 Push the lid tab to open t
142 POLSKICzyszczenie i usuwanie kamieniaCzyszczenieUwaga • Czyść urządzenie bezpośrednio po użyciu. • Nigdy nie zanurzaj jednostki głównej i zbiornik
143POLSKI8 W razie potrzeby wlej świeżą wodę do zbiornika i go przepłucz. Jeśli to konieczne, powtarzaj tę czynność do momentu, kiedy zbiornik wody b
144 POLSKI10 Przed ponownym umieszczeniem jedzenia w urządzeniu napełnij zbiornik 180 ml wody i wykonaj pełen cykl gotowania na parze przy pustym dzb
145POLSKIRozwiązywanie problemówW tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe ws
146 POLSKIProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanieUrządzenie nie wytwarza pary.Do zbiornika nie dolano wody.Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę z gnia
147POLSKIProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanieW zbiorniku jest za mało wody.Dodaj ilość wody odpowiednią do czasu gotowania na parze. W rozdziale
148 POLSKIProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanieUrządzenie jest używane do miksowania kleistych produktów, np. sera.Korzystaj z tabeli składników i
149POLSKIProblemPrawdopodobna przyczynaRozwiązanieUrządzenie pracuje głośno, wydziela nieprzyjemny zapach, nagrzewa się, dymi itp.Zbyt duża ilość skła
150 POLSKIDane techniczne - Napięcie/moc: patrz tabliczka znamionowa na spodzie urządzenia - Maksymalna pojemność zbiornika wody: 180 ml - Maksymalna
151РУССКИЙСодержаниеВажно 152Введение 157Общее описание 157Перед первым использованием 158Использование прибора 158Очистка и удаление
17ENGLISHBlending onlyCaution • Ensure the blade unit including the blade shaft seal is assembled correctly. The at side of the blade shaft seal shou
152 РУССКИЙВажноПеред началом использования прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего ис
153РУССКИЙ - Соблюдайте осторожность при обращении с острыми лезвиями, особенно при опустошении кувшина и во время очистки прибора. Отключайте устройс
154 РУССКИЙ - Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, агрессивные чистящие средства и растворители типа бензина, аце
155РУССКИЙ - Никогда не ставьте кувшин или любую другую часть прибора в микроволновую печь. Металлические элементы ручки кувшина и ножевого блока дела
156 РУССКИЙ - Не поднимайте и не перемещайте прибор во время работы. - Не вставляйте какие-либо предметы в отверстие выхода пара на резервуаре для вод
157РУССКИЙСистемы безопасностиДля вашей безопасности этот прибор оснащен системой блокировки. Прибор работает только при условии правильной сборки все
158 РУССКИЙI Шкала уровня воды и количества продуктовJ Ручка кувшинаK Кувшин для смешивания и приготовления на паруL Ножевой блокM Фиксатор ножев
159РУССКИЙ - сначала смешивания, а затем приготовления на пару; - подогрева жидкостей, таких как суп, соус или вода; - разогрева продуктов. - размороз
160 РУССКИЙПримечание • Всегда проверяйте, надежно ли закрыта крышка резервуара для воды, прежде чем включать прибор.Обработка паром Внимание! • Убеди
161РУССКИЙ5 Зафиксируйте кувшин на основном устройстве, повернув его по часовой стрелке (рис. k).Примечание • Основное устройство снабжено пазами для
18 ENGLISH8 Use the spatula to transfer the food from the jar to your bowl or plate (g. s).Ingredients and steaming timeType of foodIngredient Appro
162 РУССКИЙИзмельчение после приготовления на паруВнимание! • Убедитесь, что ножевой блок (в том числе фиксатор ножевого блока) собран правильно. Фикс
163РУССКИЙ8 Установите кувшин для смешивания обратно на основное устройство. Поверните кувшин и зафиксируйте его. Убедитесь, что кувшин установлен пр
164 РУССКИЙ1 Снимите кувшин для смешивания с основного устройства и нажмите на язычок крышки, чтобы открыть кувшин (рис. b и рис. c).2 Переложите на
165РУССКИЙИнгредиенты и время приготовления на паруТип продуктовИнгредиент Примерное время приготовления на пару (мин.)*Уровень воды в резервуаре (мл)
166 РУССКИЙТип продуктовИнгредиент Примерное время приготовления на пару (мин.)*Уровень воды в резервуаре (мл)Мясо Курица, говядина, баранина, свинина
167РУССКИЙИнгредиент Объем воды и время обработки паромВзбивание(4) Мясные кубики* • 250 г говядины/баранины/куриных грудок/свинины • Добавьте 180 мл
168 РУССКИЙИнгредиент Объем воды и время обработки паромВзбивание(8) Необычная спаржа* • 240 г спаржи • Добавьте 120 мл воды, готовьте на пару примерн
169РУССКИЙОчистка и удаление накипиОчисткаВнимание! • Всегда очищайте прибор сразу после использования. • Запрещается погружать основное устройство и
170 РУССКИЙ7 Промойте крышку резервуара под струей воды. 8 При необходимости залейте в резервуар свежую воду и промойте его. При необходимости повто
171РУССКИЙ10 Прежде чем снова использовать прибор для приготовления пищи, залейте в резервуар 180 мл воды и запустите полный цикл приготовления на па
19ENGLISH* All food must be cut into small cubes of no bigger than 1 cm. The steaming time estimation is based on 200 g of food. Adjust the steaming
172 РУССКИЙПроблема Возможная причина Способы решенияПрибор не работает.Прибор оснащен системой блокировки. Прибор не будет работать, если его части с
173РУССКИЙПроблема Возможная причина Способы решенияВ резервуаре для воды образовалось слишком много накипи.Очистите резервуар от накипи. Инструкции с
174 РУССКИЙПроблема Возможная причина Способы решенияВ резервуаре слишком мало воды.Добавьте необходимый объем воды в соответствии со временем обработ
175РУССКИЙПроблема Возможная причина Способы решенияКувшин установлен на основное устройство неправильно.Установите кувшин с крышкой на основное устро
176 РУССКИЙПроблема Возможная причина Способы решенияИнгредиенты недостаточно хорошо подготовлены.Перед обработкой паром и смешиванием все ингредиенты
177РУССКИЙПроблема Возможная причина Способы решенияКрышка кувшина закрыта неправильно. Закройте кувшин крышкой и надежно зафиксируйте.Вы слишком долг
178 РУССКИЙТехнические характеристики - Напряжение/мощность: 220-240В ~, 50-60 Гц - Мощность при нагреве: 330 Вт - Мощность при смешивании: 100 Вт - М
20 ENGLISHIngredient Water volume and steaming timeBlending(6) Cod and potato party* • 100 g cod • 150g potato • Add 180ml water and steam for about 3
21ENGLISHCleaning and descalingCleaningCaution • Clean the appliance straight after every use. • Never immerse the main unit and water tank in water o
ARSOPQNKJIHGBCDEabcdFLML1122123 41256127MAX.8 912101211 12 131214 15 16MAX.121718 19 20 2122 23 24
22 ENGLISH10 Assemble all the parts when they are dry. Note • Parts that come into contact with food such as the steaming basket and jar might be col
23ENGLISH4 Always make sure that the lids for both the water tank and the jar are correctly locked in place for storage.RecyclingThis symbol means th
24 ENGLISHProblem Possible cause SolutionYou have started a second steaming cycle immediately after the previous one has nished.Switch o the applian
25ENGLISHProblem Possible cause SolutionThere is too little water in the water tank.Add the correct amount of water for the steaming time. Check the &
26 ENGLISHProblem Possible cause SolutionBlended food result is not good enough.Blending is notenough.Blend the ingredients for a few more times. Do n
27ENGLISHProblem Possible cause SolutionThe surfaces of the appliance that come into contact with food are discolored.Food colorings may discolor the
28 ČEŠTINAŘiďte se podle obrázků na složených stránkách na začátku a konci uživatelské příručky.ObsahDůležité 29Úvod 33Všeobecný popis 33Pře
29ČEŠTINADůležitéPřed použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí - Nikdy neponoř
30 ČEŠTINA - Během přípravy v páře nebo krátce po ní se přístroj včetně víka nádoby zahřeje na vysokou teplotu (hlavně plochy označené symbolem „ “) a
31ČEŠTINAUpozornění - Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete
English 6Čeština 28Eesti 51Қазақша 75Македонски 97Polski 125Русский 151SCF862
32 ČEŠTINA - Ujistěte se, že voda v nádržce na vodu nepřesahuje 180 ml. - Před přípravou v páře se ujistěte, že je víko nádržky na vodu správně nasaze
33ČEŠTINABezpečnostní systémyS ohledem na bezpečné použití je přístroj vybaven vestavěným bezpečnostním vypínačem. Přístroj je funkční pouze v případě
34 ČEŠTINAH Napájecí kabel.I Ryska úrovně tekutin a množství potravinJ Rukojeť nádobyK Parní a mixovací nádobaL Nožová jednotkaM Zámek nožové hř
35ČEŠTINA - Rozmrazování pokrmů - Vaření rýže nebo těstovin - Krájení tvrdých surovin, jako jsou kostky ledu nebo kostky cukru, nebo lepivých surovin,
36 ČEŠTINANapařování Upozornění • Nožová jednotka včetně zámku nožové hřídele musí být správně sestavena. Plochá strana zámku nožové hřídele by měla s
37ČEŠTINA6 Pokud jste dosud nenaplnili vodou nádržku na vodu, podívejte se do kapitoly „Plnění nádržky na vodu“ a než začnete, přidejte do ní vodu. P
38 ČEŠTINA1 Pokud chcete z hlavní jednotky vyjmout mixovací nádobu, uchopte rukojeť a zatlačením dozadu uvolněte nádobu (obr. b).2 Zatlačením na jaz
39ČEŠTINAPouze mixováníUpozornění • Nožová jednotka včetně zámku nožové hřídele musí být správně sestavena. Plochá strana zámku nožové hřídele by měla
40 ČEŠTINA8 Pomocí stěrky přemístěte jídlo z nádoby do misky nebo na talíř (obr. s).Suroviny a délka přípravy v pářeTyp potravinyPotravina Přibližná
41ČEŠTINATyp potravinyPotravina Přibližná délka přípravy v páře (min.)*Hladina vody v nádržce na vodu (ml)Tuřín 30 180Cuketa 20 120Maso Kuřecí, hověz
6 ENGLISHRefer to the pictures on the folded pages at the front and back of the user manual.Table of ContentsImportant 7Introduction 11General d
42 ČEŠTINAPotravina Objem vody a doba napařováníMixování(5) Moje první müsli* • 100 g broskví • 100 g hrušek • 50 g borůvek • Přidejte 120 ml vody a
43ČEŠTINA* Výše uvedené recepty jsou určeny pro děti v různých fázích přechodu na tuhou stravu. Navrhujeme: * Recepty 1–2 pro první fázi přechodu n
44 ČEŠTINA4 Nožovou jednotku lze v případě potřeby kvůli opláchnutí rozebrat (obr. t). 5 Pokud je třeba jej umýt, vyjměte zámek nožové hřídele z mix
45ČEŠTINA4 Nasaďte na nádržku na vodu víko a zajistěte ho na místě otočením doprava.5 Nechte působit 6 hodin nebo přes noc, až se veškerý vodní káme
46 ČEŠTINAZáruka a servisPokud potřebujete informace nebo máte jakékoli potíže, navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese www. philips.
47ČEŠTINAProblém Možná příčina ŘešeníNádržka na vodu produkuje při prvních několika použitích nepříjemný zápach.Před použitím jste nádržku na vodu neo
48 ČEŠTINAProblém Možná příčina ŘešeníV nádržce na vodu je příliš málo vody.Doplňte správné množství vody podle délky přípravy v páře. V kapitole „Pot
49ČEŠTINAProblém Možná příčina ŘešeníPoužíváte funkci mixování déle než 30 sekund bez přerušení.Přerušte mixování a nechte přístroj několik sekund vyc
50 ČEŠTINAProblém Možná příčina ŘešeníVíko nádoby není správně zavřeno. Víko nádoby umístěte na nádobu a bezpečně jej uzavřete.Používáte funkci mixová
51EESTIPildid on ära toodud kasutusjuhendi alguses ja lõpus lahtivolditavatel lehekülgedel.SisukordTähtis! 52Tutvustus 56Üldine kirjeldus 56
7ENGLISHImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never immerse the main unit i
52EESTITähtis!Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht - Ärge kastke põhiseadet vette ega mõ
53EESTI tähistatud pinnad) ning võib katsumisel põhjustada põletushaavu. Kannu kaant tuleks avada ainult kaane sakist kinni hoides. Korvi tõstmiseks t
54EESTI - Enne tarvikute vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele osadele lähenemisel lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist. -
55EESTI - Ärge sisestage veepaagi auru väljastusavasse, kannu kaane auru sisselaskeavasse ega nõu aurukanalitesse võõrkehi. - Ärge kunagi täitke veep
56EESTIElektromagnetväljad (EMF)See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standardit
57EESTI Enne esimest kasutamist1 Eemaldage seadme küljest kõik pakkematerjalid.2 Puhastage kõik osad pärast esmakasutust hoolikalt. Vt jaotist „Puha
58EESTIVeepaagi täitmineEttevaatust • Enne, kui kasutate kannu veekoguse mõõtmiseks, loputage kann puhtaks. • Enne, kui kasutate kannu veekoguse mõõtm
59EESTI Aurutamine Ettevaatust • Veenduge, et lõiketera moodul, sealhulgas võllitihend, on korralikult kokku pandud. Lõiketera võlli tihendi lame külg
60EESTIMärkus • Veenduge, et veepaagi kaas on korralikult lukustatud.7 Ühendage seade vooluvõrku.8 Keerake juhtnupp asendisse „Auru seadistus“ (jn l
61EESTI 3 Aurutamisnõu kannust väljavõtmiseks tuleb kasutada kaasasolevat spaatlit. Sisestage spaatel läbi nõus olevate avade (sõna „Avent“ ülespoole
8 ENGLISH - The appliance including jar lid gets hot during or shortly after steaming (especially surfaces with this symbol “ ”) and may cause burns w
62EESTIAinult püreestamineEttevaatust • Veenduge, et lõiketera moodul, sealhulgas võllitihend, on korralikult kokku pandud. Lõiketera võlli tihendi la
63EESTI 7 Eemaldage kann põhiseadmelt ja avage kaas (jn n).8 Kasutage spaatlit, et toit kannust kaussi või taldrikule tõsta (jn s).Koostisained ja a
64EESTIToidu liik Koostisained Umbkaudne aurutamisaeg (min)*Veetase veepaagis (ml)Suvikõrvits 20 120Liha Kana-, looma-, lamba-, sealiha jne 30 180Kal
65EESTI Koostisained Veekogus ja aurutamisaegSegamine(5) Minu esimene müsli* • 100 g virsikut • 100 g pirni • 50 g mustikaid • Lisage 120 ml vett ja
66EESTIKoostisained Veekogus ja aurutamisaegSegamine(8) Päikeseline spargel * • 240 g sparglit • Lisage 120 ml vett ja aurutage umbes 20 min • Ei ole
67EESTI Puhastamine ja katlakivi eemaldaminePuhastamineEttevaatust • Puhastage seadet alati kohe pärast kasutamist. • Ärge kunagi kastke põhiseadet ja
68EESTI8 Vajadusel valage puhast vett veepaaki ja loputage see välja. Vajadusel korrake, kuni veepaak on puhas. Ärge jätke vett veepaaki (jn v). 9 K
69EESTI Hoiustamine1 Enne seadme hoiustamist tühjendage veepaak.2 Enne seadme hoiustamist veenduge, et kõik osad oleksid puhtad ja kuivad (vt ptk „P
70EESTIProbleem Võimalik põhjus LahendusAurutamise märgutuli ei lülitu sisse.Seade ei ole ühendatud vooluvõrku.Ühendage pistik toitepessa.Kann ei ole
71EESTI Probleem Võimalik põhjus LahendusToit pole läbi küpsenud.Kannu asetatud tükid on liiga suured.Lõigake toit väiksemateks tükkideks (umbes 1 cm
9ENGLISHrecommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. - Do not place the appliance on or near an operating or still
72EESTIProbleem Võimalik põhjus LahendusKasutate seadet kleepuvate toiduainete, näiteks juustu peenestamiseks.Kontrollige koostisainete ja aurutamisae
73EESTI Probleem Võimalik põhjus LahendusSeade on mürarikas, levitab ebameeldivat lõhna, on katsudes kuum, temast tuleb suitsu jne.Kannus on liiga pal
74EESTITehnilised andmed - Pinge/võimsus: vt tüübiplaati seadme põhja all - Veepaagi maksimaalne mahutavus: 180 ml - Segamiskannu maksimaalne mahutavu
75ҚАЗАҚШАПайдаланушынұсқаулығыныңалдыменартындажинақталғанбеттердегісуреттердіқараңыз.МазмұныМаңызды 76Кіріспе 79Жалпысипаттама 80А
76 ҚАЗАҚШАМаңыздыҚұралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті - Нег
77ҚАЗАҚШАжәне түрткен кезде күйіп қалу қаупі бар. Құмыра қақпағы тек қақпақ ілмегімен ашылуы керек. Себетті көтеру үшін қалақша пайдаланылуы қажет. Құ
78 ҚАЗАҚША - Қолдану кезінде қозғалатын қосалқы құралдарын немесе жақын бөлшектерін ауыстырар алдында құрылғыны өшіріп, қуат көзінен ажыратыңыз. - Таз
79ҚАЗАҚША - Су ыдысының қақпағын ашу алдында суығанын үнемі тексеріңіз. - Таймер сияқты сыртқы қосу құрылғысы арқылы құралдың қуат көзін іске қоспаңыз
80 ҚАЗАҚШАЖалпысипаттамаӨнімгешолу(a-сур.)A ҚалақшаB СубагініңқақпағыC СуыдысыныңбушығарусаңылауыD СуыдысыE НегізгібөлікF Басқарутұ
81ҚАЗАҚШАҚұрылғынықолдануАбайлаңыз • Балаңызғақауіпсізекенінтексеруүшінәрқашанпісірілгентағамныңтемпературасынжәнесәйкестігінқолыңыздыңсы
10 ENGLISH - Do not lift and move the appliance while it is in operation. - Do not insert any objects into the water tank steam outlet, jar lid steam
82 ҚАЗАҚША4 Негізгіқұрылғыданжоюүшінбулаужәнеараластыруқұмырасыныңтұтқасынкерібасыңыз(b суреті).Пайдаланушынұсқаулығындағы«Заттаржәне
83ҚАЗАҚША5 Сағаттілініңбағытыменсырғытуарқылықұмыранынегізгіқұрылғығақұлыптаңыз(k суреті).Естесақтаңыз • Негізгіқұрылғыдақұлыптауістікте
84 ҚАЗАҚШАБулауданкейінараластыруАбайлаңыз • Пышақбілігібекітпелеріменқосапышақдұрысжинақталғанынтексеріңіз.Пышақбілігібекітпесініңтегіс
85ҚАЗАҚШААбайлаңыз • Бірқолданғандаараластыруқұралын30секундтанартықуақытқақоспаңыз.Егер30секундтанкейінараластыруаяқталмаса,араластыру
86 ҚАЗАҚШААбайлаңыз • Бірқолданғандаараластыруқұралын30секундтанартықуақытқақоспаңыз.Егер30секундтанкейінараластыруаяқталмаса,араластыр
87ҚАЗАҚШАТамақтүрі Ингредиенттер Тиістібулаууақыты(мин.)*Суыдысындағысудеңгейі(мл)Шпинат 20 120Тарна 20 120Тәтті жүгері 20 120Тәтті картоп
88 ҚАЗАҚШАИнгредиенттер СукөлеміжәнебулаууақытыШайқау(4) Етті тағамдар* • 250 г сиыр еті / қой еті / тауықтың төс еті / шошқа еті • 180 мл су қосу
89ҚАЗАҚША* Ингредиенттер қолдану алдында жуылып, тазаланып, 1 см үлкен емес кішкентай текшелерге кесілуі керек. * Тамақ ішу алдында тағам температур
90 ҚАЗАҚША5 Қажетболғандаараластыруқұрылғысынанпышақбілігібекітпесіналыңыз.Абайлаңыз • Үшкіркесетіншеттеріненжарақаттанбауүшінпышақтыөте
91ҚАЗАҚША10 Суыдысын180млсументолтырып,құралдытағамменқайтапайдаланбастанбұрынбосқұмыраменбулауциклінорындауғамүмкіндікберіңіз.Сақта
11ENGLISHElectromagnetic elds (EMF)This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagneti
92 ҚАЗАҚШААқаулық Мүмкінсебептер ШешіміҚұрал жұмыс жасамайды.Бұл құрал қауіпсіздік құлпымен жабдықталған. Егер бөліктері негізгі құрылғыға дұрыс бекі
93ҚАЗАҚШААқаулық Мүмкінсебептер ШешіміТағамның құрамдас бөліктері дұрыс піспейді.Құмырадағы бөліктер тым үлкен.Тағамды кішкентай бөліктерге кесіңіз (
94 ҚАЗАҚШААқаулық Мүмкінсебептер ШешіміҚұралды ірімшік сияқты жабысқақ тағамды араластыру үшін қолданып жатырсыз.Ингредиенттер мен булау уақыты кесте
95ҚАЗАҚШААқаулық Мүмкінсебептер ШешіміҚұмыра қақпағы дұрыс жабылмаған. Құмыра қақпағын құмыраға салып, дұрыстап жабыңыз.Араластыру функциясы тым ұзақ
96 ҚАЗАҚШАБалалардың негізгі тамағын дайындауға арналған құрылғы: SCF862Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты шағымдарды қабылдайтын
97МАКЕДОНСКИПогледнете ги сликите на превитканите страници во предниот и задниот дел на упатството за користење.СодржинаВажно 98Вовед 103Општ оп
98 МАКЕДОНСКИВажноВнимателно прочитајте го ова упатство за користење пред да започнете да го користите апаратот и зачувајте го за во иднина. Опасност
99МАКЕДОНСКИисклучувајте го уредот од струја доколку го оставате без надзор. - Доколку сечилата се заглават, исклучете го апаратот од струја пред да г
100 МАКЕДОНСКИ - Секогаш оставајте го апаратот да се излади околу 10 минути по циклусот на користење на пареата пред да започнете друг циклус на пареа
101МАКЕДОНСКИна рачката на бокалот и единицата со сечила не се погодни за таква употреба. - Уредот е наменет само за домашна употреба. Ако апаратот не
Kommentare zu diesen Handbüchern