Avent SCD480 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Babyphones Avent SCD480 herunter. Avent SCD480/00 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 120
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

SCD480

Seite 2

, Baby unit: (Fig. 3) - Turn the locking knob with a coin and remove the lid. - Remove the batteries from the battery compartment, if present. - Use

Seite 3

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için ürü

Seite 4

- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. - Bebek ünitesi, 200 metre/600 feet çalışma menziline sahiptir. Açık havada çevreye ve diğer e

Seite 5

 1 Cihaz şini ana ünitenin soketine takın ve adaptörü bir prize takın.Güç lambası yanar.Ana ünite,

Seite 6

Kuru malzemeler Malzeme kalınlığı Menzil kaybıGüçlendirilmiş beton < 30cm/12inç %30-%100%Metal ızgaralar veya çubuklar < 1cm/0,4inç %90-%100Meta

Seite 7 - ENGLISH 7

- Kanal seçiciyi istediğini konuma getirmek için küçük ve düz uçlu bir tornavida kullanın. , Ana ünite: (Şek. 4) - Kilitleme kadranını çeyrek tur çev

Seite 8 - ENGLISH8

- SBC CS0920/05W (sadece İngiltere) - 9VD200 (sadece Avusturya/Yeni Zelanda)Çevre , Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte at

Seite 9 - ENGLISH 9

Soru CevapAna ünite neden bip sesi çıkarıyor?Duyduğunuz bir bağlantı alarmıdır. Bebek ünitesi ve ana ünite arasında bağlantı olmadığını gösterir. Ana

Seite 10 - ENGLISH10

PendahuluanSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips AVENT! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips AVENT, daft

Seite 11 - ENGLISH 11

- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang

Seite 12 - ENGLISH12

Unit orang tuaAnda dapat menggunakan unit orang tua dari arus listrik atau baterai non-isi-ulang. Sekalipun Anda akan menggunakan unit dari arus listr

Seite 13

AdapterOnly replace the adapter of the parent unit with an adapter of the original type. You can order a new adapter from your dealer or a Philips ser

Seite 14

Bahan kering Ketebalan bahan Hilangnya jangkauanKayu, plaster, karton plaster, kaca (tanpa logam, kawat atau timbal)<30 cm/12 inci 0-10%Bata, kayu

Seite 15 - DANSK 15

Pemilih saluranSelalu pastikan bahwa pemilih saluran dalam wadah baterai di kedua unit disetel ke saluran yang sama. Dengan kedua pemilih saluran ini,

Seite 16

- 9VD200 (AU/NZ saja)Unit orang tuaBateraiGantilah baterai non-isi-ulang pada unit orang tua hanya dengan empat baterai AA R6 1,5 V.Catatan: Kami san

Seite 17 - DANSK 17

Pertanyaan JawabMengapa unit orang tua menghasilkan suara melengking tinggi?Kedua unit terlalu dekat. Pindahkan unit orang tua setidaknya 1 meter/3 ka

Seite 18

Pertanyaan JawabMengapa monitor bayi tidak memantau jarak 200 m yang ditetapkan?Jarak 200 meter yang ditetapkan hanya berlaku di udara terbuka. Di dal

Seite 22 - DEUTSCH22

1182 3 4 56 7 8 910 11 12

Seite 24 - DEUTSCH24

Question AnswerWhy does the link light ash red?It ashes red because there is no connection. The parent unit may be out of range of the baby unit or

Seite 25 - DEUTSCH 25

4222.002.7302.2www.philips.com/AVENTPHL-A480LF-GER( 42133 5045 790 ) F02-10540-000LPHL-A480LF-GER( 42133 5045 790 ) F02-10540-000L

Seite 26 - DEUTSCH26

13IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere

Seite 27 - DEUTSCH 27

blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. - Apparatet bør holdes uden for børns rækk

Seite 28 - DEUTSCH28

ForældreenhedForældreenheden kan enten bruges via lysnettet eller med ikke-genopladelige batterier. Selvom enheden får strøm fra lysnettet, anbefaler

Seite 29 - 

Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkeviddeTræ, gips, pap, glas (uden metal, ledninger eller bly)< 30 cm 0-10 %Mursten, krydsner <

Seite 30 - 30

KanalvælgerSørg for, at kanalvælgerne i batterirummet på begge enheder er indstillet på den samme kanal. Med disse kanalvælgere kan du vælge mellem se

Seite 31 -  31

ForældreenhedBatterierUdskift kun de ikke-genopladelige batterier i forældreenheden med re 1,5 V R6 AA-batterier.Bemærk: Vi anbefaler Philips’ ikke-g

Seite 32 - 32

Spørgsmål SvarHvorfor kommer der ingen lyd fra forældreenheden?Kontroller, om lydstyrken er tilstrækkelig høj. Hvis lydstyrken er for lav, skal du ind

Seite 34 - 34

Spørgsmål SvarHvad sker der ved strømsvigt?Hvis du bruger enhederne via lysnettet, uden at der er sat batterier i, afbrydes forbindelsen ved strømsvig

Seite 35 -  35

21EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Si

Seite 36 - 36

wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. - Achten Sie

Seite 37 -  37

3 Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an, und schließen Sie sie mithilfe einer Münze.Wenn die Batterien fast leer sind, blinkt die Be

Seite 38

5 Stellen Sie die Elterneinheit innerhalb des Empfangsbereichs der Babyeinheit auf. Achten Sie darauf, dass der Abstand zur Babyeinheit mindestens e

Seite 39 - SUOMI 39

Einstellbare LautsprecherlautstärkeSie können die Lautstärke an der Elterneinheit an die jeweilige Umgebung anpassen. 1 Stellen Sie mit dem Lautstärk

Seite 40

ErsatzBabyeinheitBatterienErsetzen Sie die Batterien der Babyeinheit ausschließlich durch vier 1,5-V-Batterien des Typs R6 AA.Hinweis: Wir empfehlen I

Seite 41 - SUOMI 41

Frage AntwortDie Betriebsanzeige leuchtet nicht. Woran liegt das?Der Gerätestecker wurde nicht richtig in die Buchse am Gerät gesteckt, oder der Netzs

Seite 42

Frage AntwortWeshalb geht zwischendurch die Verbindung immer wieder einmal verloren?Die Elterneinheit bendet sich vermutlich an der äußeren Grenze ih

Seite 43 - SUOMI 43

29Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT

Seite 44

31123 4 5 6 7 892934 67851

Seite 45 - FRANÇAIS

- Με εξαίρεση τις θήκες μπαταριών, μην ανοίγετε το περίβλημα της μονάδας μωρού ή της μονάδας γονέα προς αποφυγή κινδύνου ηλεκτροπληξίας. - Αυτή η συσ

Seite 46 - FRANÇAIS46

Αποσυνδέστε τη μονάδα μωρού από την πρίζα και βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας και η μονάδα είναι στεγνά όταν τοποθετείτε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρί

Seite 47 - FRANÇAIS 47

, Όταν επιτευχθεί σύνδεση μεταξύ των δύο μονάδων, η λυχνία σύνδεσης στη μονάδα γονέα ανάβει συνεχόμενα πράσινη.Σημείωση: Για τη δημιουργία σύνδεσης χ

Seite 48 - FRANÇAIS48

ευαισθησία του μικροφώνου έχει ρυθμιστεί σε ‘υψηλό’, η μονάδα μωρού λαμβάνει όλους τους ήχους. Σημείωση: Μπορείτε να αλλάξετε την ευαισθησία της μονάδ

Seite 49 - FRANÇAIS 49

Μην χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού ή καθαριστικά υγρά. - Αποσυνδέστε τη μονάδα μωρού ή τη μονάδα γονέα από την πρίζα, εάν είναι συνδεδεμένες. - Καθαρ

Seite 50 - FRANÇAIS50

, Οι μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Μην απορρίπτετε τις άδειες μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του

Seite 51 - FRANÇAIS 51

Στο κεφάλαιο αυτό αναγράφονται οι πιο συχνές ερωτήσεις σχετικά με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε την απάντηση στην ερώτησή σας

Seite 52 - FRANÇAIS52

Ερώτηση ΑπάντησηΓιατί η μονάδα γονέα αντιδρά τόσο γρήγορα σε άλλους ήχους;Ρυθμίστε την ευαισθησία του μικροφώνου στη μονάδα μωρού σε χαμηλότερο επίπεδ

Seite 53 - NEDERLANDS

38JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoittees

Seite 54 - NEDERLANDS54

- Itkuhälyttimen kuuluvuusalue on 200 metriä avoimessa tilassa. Kuuluvuus saattaa vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan (lisätie

Seite 56 - NEDERLANDS56

Käyttö paristojen kanssaVanhemman yksikköön tarvitaan neljä 1,5 voltin R6 AA -paristoa (ei toimiteta laitteen mukana). Suosittelemme Philips LR6 Power

Seite 57 - NEDERLANDS 57

Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuusMetalli- tai alumiinilevyt <1 cm 100 %Kosteat ja märät materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa

Seite 58 - NEDERLANDS58

- Käännä lukitusta neljännesosakierros (1) ja irrota paristolokeron kansi työntämällä sitä alaspäin (2). - Poista mahdolliset paristot paristolokeros

Seite 59 - NEDERLANDS 59

Ympäristöasiaa , Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämä

Seite 60 - NEDERLANDS60

Kysymys VastausMiksi vanhemman yksikkö reagoi liian nopeasti muihin ääniin?Säädä lapsen yksikön mikrofonin herkkyys pienemmäksi ja/tai siirrä lapsen y

Seite 61

45IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregi

Seite 62 - ESPAÑOL62

- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuell

Seite 63 - ESPAÑOL 63

Veillez à respecter la polarité des piles. 3 Replacez le couvercle du compartiment des piles, puis fermez-le en tournant le bouton de verrouillage à

Seite 64 - ESPAÑOL64

5 Placez l’unité parents à portée de l’unité bébé, en veillant à maintenir une distance minimale d’un mètre entre les deux unités. Pour plus d’infor

Seite 65 - ESPAÑOL 65

Réglage du volume du haut-parleurVous pouvez modier le volume de l’unité parents an de l’adapter à votre environnement. 1 Tournez la molette de rég

Seite 66 - ESPAÑOL66

SCD480ENGLISH 6DANSK 13DEUTSCH 21 29SUOMI 38FRANÇAIS 45NEDERLANDS 53ESPAÑOL 62ITALIANO 70NORSK 78PORTUGUÊS 85SVENSKA 92TÜRKÇE 100

Seite 67 - ESPAÑOL 67

RemplacementUnité bébéPilesRemplacez exclusivement les piles non rechargeables de l’unité bébé par quatre piles AA R6 de 1,5 V.Remarque : Il est forte

Seite 68 - ESPAÑOL68

Foire aux questionsCe chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre que

Seite 69 - ESPAÑOL 69

Question RéponsePourquoi la connexion est-elle perdue de temps à autre ?L’unité parents est probablement proche de la portée limite. Placez-la plus pr

Seite 70 - ITALIANO70

53InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, regis

Seite 71 - ITALIANO 71

- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, o

Seite 72 - ITALIANO72

Als de batterijen bijna leeg zijn, gaat het aan-lampje op de babyunit rood knipperen.OuderunitU kunt de ouderunit gebruiken door deze aan te sluiten o

Seite 73 - ITALIANO 73

BereikHet bereik van de babyfoon is 200 meter in de open lucht. Dit bereik kan, afhankelijk van de omgeving en andere storingsfactoren, kleiner zijn.D

Seite 74 - ITALIANO74

Opmerking: Als de ouderunit op batterijen werkt, verbruikt deze meer stroom als het volume hoog staat.KanaalselectieknopZorg er altijd voor dat de kan

Seite 75 - ITALIANO 75

AdapterVervang de adapter van de babyunit alleen door een adapter van het oorspronkelijke type. U kunt een nieuwe adapter bestellen bij uw Philips-dea

Seite 76 - ITALIANO76

Garantie en serviceAls u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips AVENT-website op www.philips.com/AVENT, of

Seite 77 - ITALIANO 77

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your

Seite 78

Vraag AntwoordWaarom reageert de ouderunit te snel op andere geluiden?Stel de microfoongevoeligheid op de babyunit in op een lager niveau en/of plaats

Seite 80

IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT le

Seite 81 - NORSK 81

- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los

Seite 82

3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y gire el botón de bloqueo con una moneda para cerrarlo.Cuando las pilas se estén agotando

Seite 83 - NORSK 83

5 Coloque la unidad de padres dentro del alcance de funcionamiento de la unidad del bebé. Compruebe que se encuentra al menos a 1 metro de distancia

Seite 84

Volumen del altavoz ajustablePuede cambiar el volumen de la unidad de padres, para se ajuste al entorno. 1 Gire el control de volumen que se encuentr

Seite 85 - PORTUGUÊS 85

SustituciónUnidad del bebéPilasSustituya las pilas no recargables de la unidad del bebé únicamente por cuatro pilas R6 AA de 1,5 V.Nota: Le recomendam

Seite 86 - PORTUGUÊS86

Pregunta Respuesta¿Por qué no se ilumina el piloto de encendido?Puede que no haya enchufado correctamente la clavija del aparato en la toma de la unid

Seite 87 - PORTUGUÊS 87

Pregunta Respuesta¿Por qué recibo interferencias en la unidad de padres?Puede que aprecie interferencias si la unidad de padres está fuera del alcance

Seite 88 - PORTUGUÊS88

- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - The baby monitor has an operating range of 200 meters/600 feet

Seite 89 - PORTUGUÊS 89

IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate il

Seite 90 - PORTUGUÊS90

- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone

Seite 91 - PORTUGUÊS 91

3 Reinserite il coperchio e chiudetelo girando il perno di blocco con una moneta.Quando le batterie sono scariche, l’apposita spia sull’unità bambin

Seite 92 - PORTUGUÊS92

Portata effettivaLa portata effettiva del baby monitor è di 200 metri all’aperto. A seconda dell’ambiente e di altri fattori di disturbo, tale portata

Seite 93 - SVENSKA 93

Nota Se il volume è impostato su un livello elevato e si utilizza l’alimentazione tramite batterie, l’unità genitore consuma più energia.Selettore del

Seite 94 - SVENSKA94

- SBC CS0920/00W (solo UE/Singapore) - SBC CS0920/05W (solo Regno Unito) - 9VD200 (solo Australia/Nuova Zelanda)Unità genitoreBatterieSostituite le b

Seite 95 - SVENSKA 95

Domanda RispostaPerché la spia di accensione è rossa e lampeggia?L’unità funziona a batterie e queste ultime sono scariche. Sostituitele.Perché l’unit

Seite 96 - SVENSKA96

Domanda RispostaPerché l’unità bambino non funziona entro la portata specicata di 200 metri?La portata di 200 metri è valida solo in campo aperto. Al

Seite 97 - SVENSKA 97

InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produktet

Seite 98 - SVENSKA98

unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. - Pass på at barn er under tilsyn,

Seite 99 - SVENSKA 99

Mains operation 1 Put the appliance plug in the parent unit and put the adapter into a wall socket.The power-on light goes on.Operation on non-rechar

Seite 100 - TÜRKÇE100

Drift med strøm 1 Koble apparatstøpselet til foreldreenheten, og sett deretter adapteren i vegguttaket.På-lampen tennes.Drift med ikke-oppladbare bat

Seite 101 - TÜRKÇE 101

Tørre materialer Materialtykkelse Tap av rekkeviddeArmert betong < 30 cm 30–100 %Metallrister eller -stenger < 1 cm 90–100 %Metall- eller alumin

Seite 102 - TÜRKÇE102

, Foreldreenhet: (g. 4) - Drei låseknappen en kvart omgang (1), og skyv batteridekselet nedover for å fjerne det (2). - Ta batteriene ut av batterir

Seite 103 - TÜRKÇE 103

- 9VD200 (bare AU/NZ)Miljø , Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dett

Seite 104 - TÜRKÇE104

Spørsmål SvarHvorfor reagerer foreldreenheten for sakte på lyder fra babyen?Still inn mikrofonfølsomheten til babyenheten på et høyere nivå, og/eller

Seite 105 - TÜRKÇE 105

IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o seu

Seite 106 - TÜRKÇE106

tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. - As crianças devem ser supervisionadas p

Seite 107 - BAHASA INDONESIA 107

Quando as pilhas tiverem pouca carga, a luz das pilhas na unidade do bebé apresenta-se vermelha intermitente.Unidade dos paisPode utilizar a unidade d

Seite 108 - BAHASA INDONESIA108

mais informações acerca do alcance de funcionamento, consulte a secção “Alcance de funcionamento” em baixo (g. 9).Alcance de funcionamentoO alcance d

Seite 109 - BAHASA INDONESIA 109

1 Rode o botão de volume no lado direito da unidade dos pais até alcançar o volume do altifalante desejado para a unidade dos pais.Nota: Durante o f

Seite 110 - BAHASA INDONESIA110

Dry materials Material thickness Loss of rangeReinforced concrete <30cm/12in 30-100%Metal grilles or bars <1cm/0.4in 90-100%Metal or aluminium s

Seite 111 - BAHASA INDONESIA 111

Nota: Recomendamos vivamente a utilização de pilhas não recarregáveis Philips.AdaptadorSubstitua o adaptador da unidade do bebé apenas por adaptadores

Seite 112 - BAHASA INDONESIA112

Pergunta RespostaSe as unidades estiverem a funcionar a pilhas, as pilhas poderão estar gastas. Nesse caso, troque as pilhas.Por que razão a luz de ar

Seite 113 - BAHASA INDONESIA 113

Pergunta RespostaA interferência também ocorre se existirem demasiadas paredes ou tectos entre a unidade dos pais e a unidade do bebé. Coloque a unida

Seite 114 - BAHASA INDONESIA114

IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din

Seite 115

- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. - Babyvakten har en räckvidd på 200 meter utomhus. Beroende på omgivningen och andra

Seite 116

Strömlampan tänds.Drift med ej laddningsbara batterierFöräldraenheten drivs av fyra 1,5 V R6 AA-batterier (medföljer inte). Vi rekommenderar att du an

Seite 117

Torra material Materialtjocklek Sämre räckviddMetall- eller aluminiumplattor < 1 cm 100 %För våta och fuktiga material kan räckviddsförsämringen bl

Seite 118 - 10 11 12

- Ta ut batterierna ur batterifacket, om det nns några där. - Använd en liten spårskruvmejsel för att ställa in kanalväljaren i önskat läge.Obs! Se

Seite 119

Miljön , Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du

Seite 120

Fråga SvarVarför reagerar föräldraenheten för långsamt på barnets ljud?Ställ in mikrofonkänsligheten på babyenheten till en högre nivå, och/eller ytt

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare