Avent SCF286/05 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Avent SCF286/05 herunter. Avent Esterilizador a vapor eléctrico 4 en 1 SCF286/05 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

SCF287, SCF286, SCF285, SCF284

Seite 2

Never immerse the base, the mains cord or the mains plug in water or any other liquid.Note: The steriliser is not dishwasher-proof. The baskets and th

Seite 3

Question AnswerWhy is the sterilisation process so short?You may have poured too little water into the steriliser (see chapter ‘Using the appliance’).

Seite 4

12IndholdsfortegnelseIntroduktion 12Generel beskrivelse 12Vigtigt 12Før apparatet tages i brug 13Klargøring 14Sådan bruges apparatet 15Rengørin

Seite 5

- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. - Hvis ledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips,

Seite 6

4 Sæt låget på den lille kurv (g. 5). 5 Sæt stikket i stikkontakten. 6 Tænd apparatet ved at trykke på strømknappen. (g. 6)Bemærk: Hvis du sætt

Seite 7 - ENGLISH 7

Bemærk: Når du fylder den lille kurv, skal du lægge sutterne i bunden, placere skrueringene løst oven på sutterne, og sætte askehætterne fast på de t

Seite 8 - ENGLISH8

1 Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle, før det rengøres. 2 Tør basisenheden af med en fugtig klud. 3 Vask de andre del

Seite 9

Spørgsmål SvarHvorfor begynder apparatet at varme op med det samme, når jeg sætter stikket i?Du har trykket på strømknappen, inden du satte stikket i

Seite 10 - ENGLISH10

18InhaltsangabeEinführung 18Allgemeine Beschreibung 18Wichtig 18Vor dem ersten Gebrauch 20Für den Gebrauch vorbereiten 20Das Gerät benutzen 21R

Seite 11 - ENGLISH 11

- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. - Verwenden S

Seite 13 - DANSK 13

Vor dem ersten GebrauchWenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen, zunächst einen Sterilisationsvorgang mit leeren Körben durchz

Seite 14

5 Nehmen Sie den Spülmaschinenkorb nach Ablauf des Spülvorgangs heraus, und vergewissern Sie sich, dass der Spülmaschinenkorb und alle zu sterilisie

Seite 15 - DANSK 15

Vorsicht vor heißem Dampf, der aus dem Sterilisator entweichen kann. 7 Nehmen Sie die Flaschen und die anderen Gegenstände aus dem Korb. Verwenden S

Seite 16

Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder

Seite 17 - DANSK 17

24Εισαγωγή 24Γενική περιγραφή 24Σημαντικό 24Πριν την πρώτη χρήση 26Προετοιμασία για χρήση 26Χρήση της συσκευής 27Καθαρισμός

Seite 18

- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ε

Seite 19 - DEUTSCH 19

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει

Seite 20 - DEUTSCH20

Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τα μπιμπερό ανάποδα. 2 Κλείστε τα δύο τμήματα από το καπάκι του καλαθιού για το πλυντήριο πιάτων (Εικ. 8)

Seite 21 - DEUTSCH 21

, Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία αποστείρωσης, η λυχνία ετοιμότητας ανάβει. Μετά από 3 λεπτά, η λυχνία ετοιμότητας σβήνει υποδεικνύοντας ότι μπορείτε

Seite 22 - DEUTSCH22

 , Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο ση

Seite 24 - 

Ερώτηση ΑπάντησηSCF287/SCF286: Γιατί δεν σβήνει η λυχνία ετοιμότητας, όταν ενεργοποιώ ξανά τη συσκευή;Η συσκευή δεν λειτουργεί για 10 λεπτά μετά από έ

Seite 25 -  25

31ContenidoIntroducción 31Descripción general 31Importante 31Antes de utilizarlo por primera vez 32Preparación para su uso 33Uso del aparato 34

Seite 26 - 26

- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. - Si el cable de red está dañado, debe ser sustitu

Seite 27 -  27

2 Coloque la cesta grande en la base (g. 3). 3 Coloque la cesta pequeña en la cesta grande (g. 4). 4 Coloque la tapa encima de la cesta pequeña

Seite 28 - 28

Montaje del esterilizadorHay varias maneras de montar el esterilizador. 1 Con sólo la cesta pequeña en la base para esterilizar los objetos pequeños,

Seite 29 -  29

9 Vacíe los restos de agua del depósito de agua y séquelo.Nota: El aparato no funciona durante los 10 minutos posteriores a un ciclo de esterilizaci

Seite 30 - 30

Pregunta Respuesta¿Por qué hay manchas blancas en el depósito de agua, las cestas o la tapa?La formación de depósitos de cal es normal y ocurre más rá

Seite 31

37SisällysluetteloJohdanto 37Yleiskuvaus 37Tärkeää 37Käyttöönotto 38Käyttöönoton valmistelu 39Käyttö 39Puhdistaminen 40Kalkinpoisto 41Ympäris

Seite 32 - ESPAÑOL32

- Sähköisen höyrysterilointilaitteen sisällä ei ole huollettavia osia. Älä yritä avata, huoltaa tai korjata sähköistä höyrysterilointilaitetta itse.

Seite 33 - ESPAÑOL 33

SCF287/SCF286 , Sterilointivalo syttyy, mikä osoittaa, että laite alkaa toimia. , Kun sterilointi on valmis, valmiusvalo syttyy. 3 minuutin kuluttua

Seite 35 - ESPAÑOL 35

Huomautus: Pese pullot ja muut esineet ennen sterilointia. 1 Kaada esimerkiksi tuttipullosta täsmälleen 100 ml hanavettä suoraan alustan vesisäiliöön

Seite 36 - ESPAÑOL36

KalkinpoistoKun käytät sterilointilaitetta, alustan lämmitysvastukseen saattaa ilmestyä pieniä pisteitä. Se on kalkkia. Kalkkia kertyy sitä enemmän, m

Seite 37

Kysymys VastausSCF285/SCF284: Miksi laite ei käynnisty uudelleen?Laite ei toimi 10 minuuttiin steriloinnin jälkeen, sen täytyy jäähtyä ensin. Odota 10

Seite 38

43Table des matièresIntroduction 43Description générale 43Important 43Avant la première utilisation 45Avant l’utilisation 45Utilisation de l’app

Seite 39 - SUOMI 39

- Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. - Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appa

Seite 40

Avant la première utilisationLors de la première utilisation, nous vous recommandons de procéder à un cycle de stérilisation à vide.Remarque : Le temp

Seite 41 - SUOMI 41

5 Lorsque le cycle lave-vaisselle est terminé, sortez le panier spécial lave-vaisselle et vériez que celui-ci et tous les objets à stériliser sont

Seite 42

Attendez que l’appareil ait refroidi avant d’enlever le couvercle.Soyez prudent : de la vapeur peut s’échapper du stérilisateur. 7 Enlevez les biber

Seite 43 - FRANÇAIS

correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès

Seite 44 - FRANÇAIS44

49SommarioIntroduzione 49Descrizione generale 49Importante 49Primo utilizzo 50Predisposizione dell’apparecchio 51Modalità d’uso dell’apparecchio

Seite 45 - FRANÇAIS 45

SCF287, SCF286, SCF285, SCF284ENGLISH 6DANSK 12DEUTSCH 18 24ESPAÑOL 31SUOMI 37FRANÇAIS 43ITALIANO 49NEDERLANDS 55NORSK 61PORTUGUÊS

Seite 46 - FRANÇAIS46

- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzat

Seite 47 - FRANÇAIS 47

1 Usate per esempio un biberon e versate esattamente 100 ml d’acqua del rubinetto direttamente nel serbatoio dell’acqua della base (g. 2). 2 Posiz

Seite 48 - FRANÇAIS48

Montaggio dello sterilizzatoreSono disponibili diversi modi di montaggio dello sterilizzatore. 1 Con solo il cestello piccolo sulla base per steriliz

Seite 49 - ITALIANO

9 Rimuovete l’acqua rimasta dal serbatoio dell’acqua e asciugate il serbatoio dell’acqua.Nota Dopo un ciclo di sterilizzazione, l’apparecchio non fu

Seite 50 - ITALIANO50

Domanda RispostaPerché sono presenti delle macchie bianche nel serbatoio dell’acqua, sui cestelli o sul coperchio?L’accumulo di calcare è normale e si

Seite 51 - ITALIANO 51

55InhoudsopgaveInleiding 55Algemene beschrijving 55Belangrijk 55Voor het eerste gebruik 56Klaarmaken voor gebruik 57Het apparaat gebruiken 58Sc

Seite 52 - ITALIANO52

- Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkb

Seite 53 - ITALIANO 53

3 Plaats de kleine mand op de grote mand (g. 4). 4 Plaats het deksel boven op de kleine mand (g. 5). 5 Steek de stekker in het stopcontact. 6 D

Seite 54 - ITALIANO54

3 Met de grote en de kleine mand op de voet om maximaal 6 essen van 330 ml te steriliseren. Plaats de essen ondersteboven in de grote mand en plaat

Seite 55 - NEDERLANDS

SchoonmakenGebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen (zoals bleekwater) of een schuursponsje om dit apparaat schoon te maken.Dompel de voe

Seite 56 - NEDERLANDS56

6Table of contentsIntroduction 6General description 6Important 6Before rst use 7Preparing for use 8Using the appliance 9Cleaning 9Descaling

Seite 57 - NEDERLANDS 57

Vraag AntwoordWaarom duurt het sterilisatieproces zo lang?U hebt te veel water in de sterilisator gegoten (zie hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’). De

Seite 58 - NEDERLANDS58

61InnholdsfortegnelseInnledning 61Generell beskrivelse 61Viktig 61Før første gangs bruk 62Før bruk 63Bruke apparatet 64Rengjøring 64Avkalking

Seite 59 - NEDERLANDS 59

- Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter godkjent av Philips eller liknende kvalisert personell, slik at man unng

Seite 60 - NEDERLANDS60

5 Sett støpselet inn i stikkontakten. 6 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. (g. 6)Merk: Hvis du kobler til apparatet etter at du har t

Seite 61

Merk: Når du fyller den lille kurven, må du legge smokkene i bunnen, skruringene løst oppå smokkene og feste askekorkene til de to søylene i den lill

Seite 62

Merk: Steriliseringsapparatet kan ikke vaskes i oppvaskmaskin. Kurvene og lokket kan rengjøres med varmt vann og litt oppvaskmiddel. 1 Trekk alltid

Seite 63 - NORSK 63

Spørsmål SvarHvorfor begynner apparatet å varmes opp med én gang jeg kobler det til?Du har trykt på av/på-knappen før du koblet til apparatet. Når du

Seite 64

67ÍndiceIntrodução 67Descrição geral 67Importante 67Antes da primeira utilização 68Preparar para a utilização 69Utilizar o aparelho 70Limpeza

Seite 65 - NORSK 65

- Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danicados. - Se o o se estragar, deve ser substituído pela

Seite 66

1 Utilize, por exemplo, um biberão para colocar exactamente 100 ml de água canalizada no reservatório de água da base (g. 2). 2 Coloque o cesto gr

Seite 67 - PORTUGUÊS

- If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoi

Seite 68 - PORTUGUÊS68

Nota: Pode deixar o cesto da máquina de lavar loiça dentro do cesto grande com as duas secções da tampa aberta. Montar o esterilizadorHá várias formas

Seite 69 - PORTUGUÊS 69

8 Desligue o aparelho e aguarde até ao aparelho arrefecer completamente. 9 Esvazie a água restante do reservatório da água e seque o reservatório d

Seite 70 - PORTUGUÊS70

Pergunta RespostaPorque sai água do esterilizador? Pode ter colocado demasiada água no esterilizador. Não utilize quantidades superiores a 100 ml de á

Seite 71 - PORTUGUÊS 71

73InnehållsförteckningIntroduktion 73Allmän beskrivning 73Viktigt 73Före första användningen 74Förberedelser inför användning 75Använda apparate

Seite 72 - PORTUGUÊS72

- Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en lika kvalicerad tekniker för att undvika

Seite 73

5 Sätt i stickkontakten i vägguttaget. 6 Slå på apparaten genom att trycka på strömbrytaren. (Bild 6)Obs! Om du ansluter apparaten när du har tryc

Seite 74 - SVENSKA74

Obs! När du fyller den lilla korgen lägger du napparna längst ned, placerar skruvringarna löst ovanpå napparna och fäster askornas lock på de två pel

Seite 75 - SVENSKA 75

Obs! Sterilisatorn är inte diskmaskinssäker. Korgarna och locket kan rengöras med hett vatten och lite diskmedel. 1 Dra alltid ur nätsladden och låt

Seite 76 - SVENSKA76

Fråga SvarVarför börjar apparaten värmas upp omedelbart när jag ansluter den?Du tryckte på strömknappen innan du anslöt apparaten. Om du trycker på st

Seite 77 - SVENSKA 77

79Giriş 79Genel açıklamalar 79Önemli 79İlk kullanımdan önce 80Cihazın kullanıma hazırlanması 81Cihazın kullanımı 82Temizleme 82Kire

Seite 78 - SVENSKA78

3 Place the small basket on the large basket (Fig. 4). 4 Place the lid on top of the small basket (Fig. 5). 5 Put the plug in the wall socket. 6

Seite 79

- Elektrikli buharlı sterilizatörün içinde onarabileceğiniz bir parça bulunmamaktadır. Elektrikli buharlı sterilizatörü kendi başınıza açmaya veya on

Seite 80 - TÜRKÇE80

Dikkat: Açma düğmesine bastıktan sonra cihazı şe takarsanız, sterilizatör derhal ısıtmaya başlar.SCF287/SCF286 , Cihazın çalışmaya başladığını belirt

Seite 81 - TÜRKÇE 81

Sterilizatöre, yalnızca sterilize edilmeye uygun olan gereçleri yerleştirin. Sıvı ile dolu gereçleri (soğutucu sıvı dolu diş kaşıyıcı

Seite 82 - TÜRKÇE82

Kirecin temizlenmesiSterilizatörü kullanırken, tabandaki ısıtma elemanında küçük noktalar görülebilir. Bu, kireç oluşumunun işaretidir. Kireç, daha se

Seite 83 - TÜRKÇE 83

Soru CevapSCF287/SCF286: Cihazı yeniden çalıştırdığımda hazır ışığı neden sönmüyor?Tekrar kullanmadan önce cihazın yaklaşık 10 dakika soğuması gerekir

Seite 85

2 3 4 56 7 8 910 11 12

Seite 87

4203.064.5714.2

Seite 88 - 4203.064.5714.2

3 With the large basket and the small basket on the base to sterilise up to 6 11oz/330ml bottles. Place the bottles upside down in the large basket a

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare