Specications are subject to change without notice© 2018 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved4213 354 36418SCF355
After warming test the baby food with a spoon to ensure it is not too hot. If the baby food is not warm enough, put the container back into the bottle
Using the bottle warmer with defrost setting 1 Put the mains plug in the wall socket (Fig. 3). 2 Place the bottle or container in the bottle warmer
Cleaning and descaling Cleaning 1 After each use, unplug the bottle warmer and let it cool down (Fig. 12). 2 Remove the water from the bottle warmer
RecyclingDo not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ocial collection point for recycl
16 한국어구성품 명칭 (그림 1)1. 보틀워머2. 표시등3. 설정 조절기4. 꺼짐 설정5. 해동 설정6. 보온 설정7. 최대 180ml/6oz 용량의 모유/분유 고속 데우기 설정8. 이유식 데우기 설정9. 180ml/6oz 이상 용량의 모유/분유 고속
- 제품을 벽면 콘센트에 연결하기 전에 제품 바닥에 표시되어 있는 전압이 사용 지역의 전압과 일치하는지 확인하십시오. - 연장 코드를 사용해야 하는 경우 정격이 13암페어 이상인 접지형 연장 코드인지 확인하십시오. - 플러그, 전원 코드 또는 제품 자체가 손상된 경우
- 이유식이나 모유/분유가 필요한 온도에 도달하면 보틀워머에서 젖병 또는 용기를 꺼냅니다. 이유식 또는 모유/분유를 보틀워머 안에 그대로 두면 이유식 또는 모유/분유의 온도가 올라갑니다. - 모유/분유를 먹이기 전에 아기가 먹기에 적당한 온도인지 항상 확인하십시오.주
설정 설명 - 꺼짐 설정: 보틀워머의 전원과 표시등이 꺼집니다. 이를 제외한 다른 모든 설정에서는 전원 및 표시등이 켜져 있습니다. (그림 2). -최대 180ml/6oz 용량의 모유/분유 고속 데우기 설정: 최대 180ml/6oz 용량의 모유/분유 젖병을 빨리 데우고
4 모유/분유의 양에 따라 원하는 설정을 선택합니다. 선택한 설정에서 모유/분유를 데울 때 소요되는 시간을 알고 싶다면 이 장의 마지막에 있는 고속 데우기 참조 표를 참조하십시오. (그림 6).참고: 모유/분유를 데우는 속도는 모유/분유의 양과 상온(20°C) 또는
고속 데우기 참조 표ml/oz분 분 5°C/40°F 20°C/70°F60 ml/2 oz - 90 ml/3 oz 4.5 3.090 ml/3 oz - 110 ml/3.7 oz 5.5 3.0125 ml/4 oz - 150 ml/5 oz 3.5 3.0180 ml/6 oz -
12 3 4 567 8 910 11 12 1314 15
참고: 이유식의 점도가 균일하지 않을 수 있으므로, 효과적으로 데우려면 이유식을 데우는 동안 계속 저어주며 확인하는 것이 좋습니다.참고: 이유식의 점도가 균일하지 않을 수 있으므로, 이유식의 데우기 시간은 표시할 수 없습니다.보온 설정을 사용하여 모유/우유 데우기
3 보틀워머에 젖병/용기 속 모유/분유/이유식 높이만큼 식수를 채웁니다. 모유/분유/이유식 용량이 많은 경우 물의 최대 높이는 보틀워머의 상단에서 대략 1cm 아래가 되어야 합니다. (그림 5). 4 해동 위치를 선택합니다 (그림 6).이 설정을 통해 얼려둔 모유
참고: 이유식의 점도가 균일하지 않을 수 있으므로, 이유식의 데우기 시간은 표시할 수 없습니다.청소 및 석회질 제거 세척 1 사용 후에는 항상 보틀워머의 플러그를 뽑아 열기를 식힙니다 (그림 12). 2 위생상 좋지 않으므로 보틀워머의 물은 제거합니다 (그림 13)
재활용수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이를 통해 환경 보호에 동참하실 수 있습니다.해당 국가의 전기/전자 제품 분리 수거 규칙에 따라 버리십시오. 올바른 제품 폐기를 통해 환경 및 인류의 건강을 유
26Perihalan umum (Raj. 1)1. Pemanas botol2. Lampu3. Tetapan tombol4. Tetapan mati5. Tetapan nyahfros6. Tetapan simpan panas7. Tetapan pemanasan
- Jika anda perlu menggunakan kord sambungan, pastikan ia merupakan kord sambungan dibumikan dengan pengadaran sekurang-kurangnya 13 ampere. - Jangan
- Permukaan perkakas yang boleh diakses mungkin menjadi panas sewaktu penggunaan dan mungkin mempunyai baki haba selepas penggunaan. - Jangan gerakka
Menggunakan pemanas botolDengan pemanas botol ini, anda boleh memanaskan semua botol penyusuan Philips Avent dan susu/makanan bayi di dalam bekas sert
3 Isikan pemanas botol dengan air minuman hingga paras susu di dalam botol. Sekiranya jumlah susu banyak, paras air maksimum seharusnya kira-kira 1
memercikkan beberapa titis susu pada bahagian dalam pergelangan tangan anda. (Raj. 9). 8 Putarkan tombol kembali kepada kedudukan ‘mati’ (Raj. 10).Aw
SCF355ENGLISH 6한국어 16BAHASA MELAYU 26TÜRKÇE 36繁體中文 45 60 68
Nota: Anda mungkin berasa susu itu sejuk tetapi suhu itu sangat selesa untuk bayi yang baru lahir.Menggunakan pemanas botol untuk memanaskan makanan b
Pada tetapan ini, anda boleh memanaskan susu pada kadar yang perlahan dan mengekalkannya pada suhu yang sesuai. Contohnya, untuk memanaskan sebotol su
ml/oz jam60 ml/2 oz-90 ml/3 oz 1-1.5180 ml/6 oz-210 ml/7 oz 1.5-2.5 5 Anda boleh menyahfros makanan bayi di dalam bekas makanan Philips Avent menggun
Menanggalkan kerakAnda disyorkan untuk menanggalkan kerak pemanas botol setiap empat minggu untuk memastikan ia terus berfungsi dengan cekap. 1 Camp
36Genel açıklama (Şek. 1)1. Biberon ısıtıcı2. Açık3. Ayar düğmesi4. Kapalı ayarı5. Buz çözme ayarı6. Sıcak tutma ayarı7. 180 ml/6 oz’a kadar ma
- Fişi, elektrik kablosu veya kendisi hasarlıysa cihazı kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek
Dikkat - Bu cihaz, aşağıdaki gibi ev içi ve benzeri yerlerde kullanıma uygundur: çiftlik evleri, pansiyonlar, mağazalardaki personel mutfağı alanları,
- Yiyecek ısıtma ayarı: Bir hazne dolusu bebek mamasını ısıtmak istediğinizde bu ayarı seçin. - 180 ml/6 oz veya daha fazla malzemeler için hızlı süt
İpucu: Isıtma işleminden sonra sütün yeterince sıcak olmadığını fark ederseniz biberonu ekstra ısıtma için maksimum 30 saniyeliğine cihaza geri koyabi
Not: Belirtilen ısıtma süreleri, Philips Avent Classic ve Natural PP biberon serisine göre verilmiştir. Philips Avent standart biberonlar ve cam biber
6General description (Fig. 1)1. Bottle warmer2. Light3. Settings knob4. O setting5. Defrost setting6. Keep warm setting7. Express milk warming
4 Sıcak tutma konumunu seçin (Şek. 6).Bu ayarda sütü düşük hızda ısıtabilir ve doğru uç sıcaklıkta tutabilirsiniz. Örneğin 120 ml/4 oz süt içeren b
ml/oz saat60 ml/2 oz-90 ml/3 oz 1-1,5180 ml/6 oz-210 ml/7 oz 1,5-2,5 5 Bu ayarla Philips Avent mama kabındaki bebek mamasının da buzunu çözdürebilirs
Kirecin temizlenmesiEtkili bir şekilde çalışmaya devam ettiğinden emin olmak için biberon ısıtıcıda biriken kireci dört haftada bir temizlemeniz öneri
45一般說明 (圖 1)1. 奶瓶加熱器2. 指示燈3. 設定旋鈕4. 關閉設定5. 解凍設定6. 保溫設定7. 最多 180 毫升/6 盎司的乳汁快速溫熱設定8. 食物溫熱設定9. 超過及包含 180 毫升/6 盎司的乳汁快速溫熱設定重要事項為充分享受飛利浦為您提供的好處,請至下列位址註冊產品:w
- 插頭、電源線或產品本身受損時,請勿使用本產品。如果電源線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的人員進行更換,以免發生危險。 - 請勿將本產品置於或靠近炙熱氣體或電子鍋,或放在加熱烤箱中。 - 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者,可在有人從旁監督或適當指示
- 清潔產品之前,請先讓其完全冷卻。 - 請遵循除垢指示,以免造成無法修復的損壞。 - 請勿嘗試自行打開或維修本產品。您可以聯絡所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心(請參閱 www.philips.com/support)。 - 食物不應加熱過久。電磁波 (EMF)本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相
使用奶瓶加熱器的快速加熱乳汁設定 1 將電源插頭插入電源插座 (圖 3)。 2 將奶瓶放入奶瓶加熱器中 (圖 4)。 3 將飲用水裝入奶瓶加熱器中,與奶瓶中的乳汁同高。若要加熱大量乳汁,最多可加入距奶瓶加熱器頂端下方約 1 公分的水量。精準的水量可確保正確的加熱效能 (圖 5)。 4 根據需
快速加熱參照表毫升/盎司 分鐘 分鐘 5°C/40°F 20°C/70°F60-90 毫升/2-3 盎司4.5 3.090-110 毫升/3-3.7 盎司5.5 3.0125-150 毫升/4-5 盎司3.5 3.0180-210 毫升/6-7 盎司5.5 4.0240-260 毫升/8-9 盎司
注意:由於嬰兒食品的質地種類各異,因此無法指示嬰兒食品的加熱時間。使用保溫設定加熱乳汁 1 將電源插頭插入電源插座 (圖 3)。 2 將奶瓶或容器放入奶瓶加熱器中 (圖 4)。 3 將飲用水裝入奶瓶加熱器中,與奶瓶/容器中的乳汁同高。若要加熱大量乳汁,最多可加入距奶瓶加熱器頂端下方約 1
毫升/盎司 小時60-90 毫升/2-3 盎司1-1.5180-210 毫升/6-7 盎司1.5-2.5 5 您亦可使用本設定在飛利浦 Avent 食物容器中解凍嬰兒食品。當您的嬰兒食品解凍後,選擇食物溫熱設定進行加熱。請參閱前面的章節以瞭解使用說明。注意:由於嬰兒食品的質地種類各異,強烈建議您在
- If you need to use an extension cord, make sure it is an earthed extension cord with a rating of at least 13 amperes. - Do not use the appliance if
注意: 您也可以使用含檸檬酸的除垢劑。注意: 請勿使用其他類型的除垢劑。 2 請先拔除插頭,再清空奶瓶加熱器。 (圖 12) 3 清空奶瓶加熱器並將內部徹底沖洗乾淨。如果沖洗後仍有水垢痕跡,請重複除垢程序。 (圖 13)回收本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品送至政府指
保固與支援如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或另行參閱全球保證書。
.(12 ) 1 .(13 )
.(3 ) 1 .(4 )
Natural PP Philips Avent Classic Philips Avent
.
/ .
-
(1 ) . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 66/ 180
61ةيبرعلا .
- When the food or milk has reached the required temperature, remove the bottle or container from the bottle warmer. If you leave food or milk in the
62ةيبرعلا .(12 ) 1 .(13
63 .(3 ) 1 .(4 )
64ةيبرعلا Philips Avent Natural PP Classic Phi
65ةيبرعلا .
66ةيبرعلا / Philips Avent .
67ةيبرعلا- . - . -
68 ( 1 ) . 1 . 2 . 3 . 4 . 5
Explanation of settings - O setting: The bottle warmer is switched o and the light is o. On every other setting, the appliance is switched on and t
4 Select the desired setting based on the milk volume. See the express warming reference table at the end of this chapter to check how long the milk
Express warming reference tableml/oz min min 5°C/40°F 20°C/70°F60 ml/2 oz-90 ml/3 oz 4.5 3.090 ml/3 oz-110 ml/3.7 oz 5.5 3.0125 ml/4 oz-150 ml/5 oz 3
Kommentare zu diesen Handbüchern