Always here to help youRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeSCF330
Feeding your baby expressed breast milkYou can feed your baby with breast milk from Philips AVENT bottles and storage cups:1 If you use frozen breast
2 Sterilise the parts before you use them again with a Philips AVENT steriliser or by boiling them for 5 minutes.Note: Philips AVENT storage cups an
12EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Si
HandmilchpumpeWarnhinweis - Verwenden Sie die Milchpumpe nicht, wenn sie nicht ordnungsgemäß funktioniert. - Verwenden Sie die Milchpumpe nicht währen
2 Schrauben Sie die Pumpe im Uhrzeigersinn auf der Flasche oder dem Mehrwegbecher fest (Abb. 3).Hinweis: Wenn Sie einen Mehrwegbecher verwenden, müs
- Wärme kann ebenfalls helfen: Versuchen Sie das Abpumpen nach einem Bad oder einer Dusche, oder legen Sie ein warmes Tuch oder das Philips AVENT The
Nach dem GebrauchMuttermilch aufbewahrenBewahren Sie nur mit einer sterilen Milchpumpe abgepumpte Muttermilch auf.Muttermilch kann im Kühlschrank (nic
Was Sie nicht tun sollten - Erhitzen Sie die Milch nie in einer Mikrowelle, da die Milch dadurch ungleichmäßig erhitzt werden kann und sich heiße Stel
KompatibilitätDie Philips AVENT Handmilchpumpe ist mit allen Philips AVENT Flaschen kompatibel. Wenn Sie Flaschen mit unserem zweiteiligen Anti-Kolik-
19ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT
- Πριν από την πρώτη χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα εξαρτήματα, καθαρίστε τα και αποστειρώστε τα πολύ καλά. Τοποθετήστε τα σε βραστό νερό για 5 λεπτ
Συναρμολόγηση του θήλαστρουΣημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει και αποστειρώσει όλα τα εξαρτήματα του θήλαστρου. Πλύνετε καλά τα χέρια σας πριν
Συμβουλές - Πριν από την πρώτη χρήση, εξοικειωθείτε με το θήλαστρο και τον τρόπο χρήσης του. - Για να κρατήσετε το θήλαστρο με τον πιο σωστό τρόπο, το
Σημείωση: Εάν εξάγετε τακτικά περισσότερο από 125 ml ανά άντληση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μπιμπερό Philips AVENT χωρητικότητας 260ml/9 oz ή το
Σημείωση: Το γάλα και το φαγητό ζεσταίνονται πιο γρήγορα στα κύπελλα φύλαξης σε σχέση με τα τυπικά μπιμπερό και δοχεία. Να θυμάστε ότι το ζέσταμα γάλα
2 Πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τα εξαρτήματα, αποστειρώστε τα με έναν αποστειρωτή Philips AVENT ή βράζοντάς τα για 5 λεπτά.Σημείωση: Μπορείτε να αποστε
Πρόβλημα ΛύσηΠόνος κατά τη χρήση του θήλαστρου.Διακόψτε τη χρήση του θήλαστρου και συζητήστε με το σύμβουλο θηλασμού σας. Εάν το θήλαστρο δεν απομακρύ
27IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT
Extractor de leche manualAdvertencia - No utilice el extractor de leche si no funciona correctamente. - Nunca utilice el extractor de leche si está em
2 Enrosque el cuerpo del extractor en el sentido de las agujas del reloj en el biberón o el vaso de almacenamiento hasta que esté bien sujeto (g. 3
- Puede que le resulte más fácil extraer la leche mientras el bebé está tomando del otro pecho o inmediatamente después de la toma. - Si la extracci
claramente el biberón o el vaso de almacenamiento con la fecha y la hora de extracción y utilice la leche materna más antigua en primer lugar.Si va a
Tenga cuidado al quitar la válvula blanca y limpiarla. Si se daña, el extractor de leche no funcionará bien. Para quitar la válvula blanca, tire suave
SoporteSi necesita información o asistencia, visite www.philips.com/support. Guía de resolución de problemasEn este capítulo se resumen los problemas
34IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregi
Tire-lait manuelAvertissement - N’utilisez pas le tire-lait s’il ne fonctionne pas correctement. - N’utilisez jamais le tire-lait si vous êtes enceint
2 Vissez le corps du tire-lait sur le biberon ou le pot de conservation en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu
Fonctionnement du tire-lait 1 Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que vos seins sont propres. 2 Détendez-vous sur un siège confortabl
conservation en indiquant la date et l’heure auxquelles le lait a été recueilli et commencez par utiliser le lait plus ancien.Si vous avez l’intention
Tire-laitAvant la première utilisation, nettoyez et stérilisez toutes les pièces du tire-lait. Nettoyez toutes les pièces du tire-lait après chaque ut
Commande d’accessoiresPour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votr
41IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate i
Tiralatte manualeAvviso - Non utilizzate il tiralatte se non funziona correttamente. - Non usate mai il tiralatte se siete incinte, poiché l’estrazion
3 Inserite il diaframma con perno in silicone nel tiralatte dall’alto. Assicuratevi che aderisca bene al bordo premendo con le dita per assicurare c
3 Premete il tiralatte assemblato sul seno. Assicuratevi che il capezzolo sia centrato, in modo che la coppa con petali per il massaggio crei un sig
Cose da fare - Refrigerate o congelate sempre il latte estratto immediatamente. - Conservate solo il latte raccolto con un tiralatte sterilizzato in b
Vasetti Philips AVENT (solo SCF330/13) e biberon Natural (tutti gli altri modelli SCF330) 1 Dopo ogni utilizzo, pulite le parti con acqua e del liqu
Risoluzione dei problemiQuesto capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il pro
48IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Wilt u volledig proteren van de ondersteuning die Philips AVENT u kan bieden?
HandkolfWaarschuwing - Gebruik de borstkolf niet als deze niet goed werkt. - Gebruik de borstkolf niet tijdens de zwangerschap; het kolven kan weeën o
SCF330ENGLISH 6DEUTSCH 12ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19ESPAÑOL 27FRANÇAIS 34ITALIANO 41NEDERLANDS 48PORTUGUÊS 55PORTUGUÊS DO BRASIL 62 73
3 Plaats het siliconenmembraan met stift vanaf de bovenkant in het kolfgedeelte. Zorg ervoor dat het membraan goed over de rand zit door het membraa
De borstkolf bedienen 1 Was je handen grondig en zorg ervoor dat je borsten schoon zijn. 2 Ga ontspannen zitten in een gemakkelijke stoel (desgewens
1 Schroef de es of bewaarbeker los en verwijder de es of bewaarbeker van het kolfgedeelte. 2 Bevestig een gesteriliseerde speen en schroefring op
2 Maak alle onderdelen schoon in warm water met een mild afwasmiddel en spoel de onderdelen grondig na. U kunt de onderdelen ook in de vaatwasmachin
Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet
55IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o seu p
Bomba tira leite manualAviso - Não utilize a bomba tira leite se esta não funcionar correctamente. - Nunca utilize a bomba tira leite enquanto estiver
2 Rode o corpo da bomba para a direita, apertando-o no biberão ou no copo de armazenamento até este estar rmemente xo (g. 3).Nota: Se utilizar um
- Pode ser mais simples para si extrair leite enquanto o seu bebé está a mamar do outro peito ou imediatamente após uma amamentação. - Se a extracção
esterilizados ou em copos de armazenamento esterilizados com uma tampa esterilizada. Coloque rótulos claros nos biberões ou copos de armazenamento com
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your
Bomba tira leiteLimpe e esterilize todas as peças da bomba tira leite antes da primeira utilização. Lave todas as peças depois de utilizar e esteriliz
Encomendar acessóriosPara comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode
62IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips AVENT! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips AVENT, registre o produto
Atenção - O extrator de leite deve ser usado apenas por uma pessoa. - Não tente inserir objetos em nenhuma abertura do extrator. - Nunca use acessório
5 Coloque as pétalas massageadoras na parte em forma de funil do extrator. Empurre a parte interna das pétalas massageadoras até que tenham selado t
6 Diminua o ritmo mantendo o cabo pressionado para baixo por até três segundos. Continue fazendo isso até que o leite comece a ser extraído. Caso vo
1 Se você utiliza leite materno congelado, deixe-o descongelar completamente antes de esquentá-lo.Nota: Em caso de emergência, você pode descongelar
2 Esterilize as partes antes de utilizá-las novamente com um esterilizador Philips AVENT ou fervendo-as por 5 minutos.Nota: Os copos de armazenamen
Caution - The breast pump is only intended for repeated use by a single user. - Never drop or insert any foreign object into any opening. - Never use
70
71
72
73
2 3 4 56
www.philips.com/AVENTPhilips Consumer Lifestyle BVTussendiepen 4, 9206 AD Drachten, NetherlandsTrademarks owned by the Philips Group. ©2014 Koninklijk
5 Place the massage cushion into the funnel-shaped section of the pump body. Push in the inner part of the massage cushion as far as possible and ma
5 Repeat step 4 rapidly 5 or 6 times to initiate the ‘let-down’ reex. 6 Adopt a slower rhythm by pressing down the handle and keeping it pressed d
Kommentare zu diesen Handbüchern