Avent SCF330 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Milchpumpen Avent SCF330 herunter. Avent SCF330/13 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Always here to help you

Always here to help youRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeSCF330

Seite 2

Feeding your baby expressed breast milkYou can feed your baby with breast milk from Philips AVENT bottles and storage cups:1 If you use frozen breast

Seite 3

2 Sterilise the parts before you use them again with a Philips AVENT steriliser or by boiling them for 5 minutes.Note: Philips AVENT storage cups an

Seite 4

12EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Si

Seite 5

HandmilchpumpeWarnhinweis - Verwenden Sie die Milchpumpe nicht, wenn sie nicht ordnungsgemäß funktioniert. - Verwenden Sie die Milchpumpe nicht währen

Seite 6

2  Schrauben Sie die Pumpe im Uhrzeigersinn auf der Flasche oder dem Mehrwegbecher fest (Abb. 3).Hinweis: Wenn Sie einen Mehrwegbecher verwenden, müs

Seite 7 - ENGLISH 7

- Wärme kann ebenfalls helfen: Versuchen Sie das Abpumpen nach einem Bad oder einer Dusche, oder legen Sie ein warmes Tuch oder das Philips AVENT The

Seite 8 - ENGLISH8

Nach dem GebrauchMuttermilch aufbewahrenBewahren Sie nur mit einer sterilen Milchpumpe abgepumpte Muttermilch auf.Muttermilch kann im Kühlschrank (nic

Seite 9 - ENGLISH 9

Was Sie nicht tun sollten - Erhitzen Sie die Milch nie in einer Mikrowelle, da die Milch dadurch ungleichmäßig erhitzt werden kann und sich heiße Stel

Seite 10 - ENGLISH10

KompatibilitätDie Philips AVENT Handmilchpumpe ist mit allen Philips AVENT Flaschen kompatibel. Wenn Sie Flaschen mit unserem zweiteiligen Anti-Kolik-

Seite 11 - ENGLISH 11

19ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT

Seite 13 - DEUTSCH 13

- Πριν από την πρώτη χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα εξαρτήματα, καθαρίστε τα και αποστειρώστε τα πολύ καλά. Τοποθετήστε τα σε βραστό νερό για 5 λεπτ

Seite 14 - DEUTSCH14

Συναρμολόγηση του θήλαστρουΣημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει και αποστειρώσει όλα τα εξαρτήματα του θήλαστρου. Πλύνετε καλά τα χέρια σας πριν

Seite 15 - DEUTSCH 15

Συμβουλές - Πριν από την πρώτη χρήση, εξοικειωθείτε με το θήλαστρο και τον τρόπο χρήσης του. - Για να κρατήσετε το θήλαστρο με τον πιο σωστό τρόπο, το

Seite 16 - DEUTSCH16

Σημείωση: Εάν εξάγετε τακτικά περισσότερο από 125 ml ανά άντληση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μπιμπερό Philips AVENT χωρητικότητας 260ml/9 oz ή το

Seite 17 - DEUTSCH 17

Σημείωση: Το γάλα και το φαγητό ζεσταίνονται πιο γρήγορα στα κύπελλα φύλαξης σε σχέση με τα τυπικά μπιμπερό και δοχεία. Να θυμάστε ότι το ζέσταμα γάλα

Seite 18 - DEUTSCH18

2  Πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τα εξαρτήματα, αποστειρώστε τα με έναν αποστειρωτή Philips AVENT ή βράζοντάς τα για 5 λεπτά.Σημείωση: Μπορείτε να αποστε

Seite 19 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Πρόβλημα ΛύσηΠόνος κατά τη χρήση του θήλαστρου.Διακόψτε τη χρήση του θήλαστρου και συζητήστε με το σύμβουλο θηλασμού σας. Εάν το θήλαστρο δεν απομακρύ

Seite 20 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ20

27IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT

Seite 21 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21

Extractor de leche manualAdvertencia - No utilice el extractor de leche si no funciona correctamente. - Nunca utilice el extractor de leche si está em

Seite 22 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ22

2  Enrosque el cuerpo del extractor en el sentido de las agujas del reloj en el biberón o el vaso de almacenamiento hasta que esté bien sujeto (g. 3

Seite 24 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ24

- Puede que le resulte más fácil extraer la leche mientras el bebé está tomando del otro pecho o inmediatamente después de la toma. - Si la extracci

Seite 25 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25

claramente el biberón o el vaso de almacenamiento con la fecha y la hora de extracción y utilice la leche materna más antigua en primer lugar.Si va a

Seite 26 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ26

Tenga cuidado al quitar la válvula blanca y limpiarla. Si se daña, el extractor de leche no funcionará bien. Para quitar la válvula blanca, tire suave

Seite 27

SoporteSi necesita información o asistencia, visite www.philips.com/support. Guía de resolución de problemasEn este capítulo se resumen los problemas

Seite 28 - ESPAÑOL28

34IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregi

Seite 29 - ESPAÑOL 29

Tire-lait manuelAvertissement - N’utilisez pas le tire-lait s’il ne fonctionne pas correctement. - N’utilisez jamais le tire-lait si vous êtes enceint

Seite 30 - ESPAÑOL30

2  Vissez le corps du tire-lait sur le biberon ou le pot de conservation en le faisant tourner  dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu

Seite 31 - ESPAÑOL 31

Fonctionnement du tire-lait 1  Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que vos seins sont propres. 2  Détendez-vous sur un siège confortabl

Seite 32 - ESPAÑOL32

conservation en indiquant la date et l’heure auxquelles le lait a été recueilli et commencez par utiliser le lait plus ancien.Si vous avez l’intention

Seite 33 - ESPAÑOL 33

Tire-laitAvant la première utilisation, nettoyez et stérilisez toutes les pièces du tire-lait. Nettoyez toutes les pièces du tire-lait après chaque ut

Seite 35 - FRANÇAIS 35

Commande d’accessoiresPour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votr

Seite 36 - FRANÇAIS36

41IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate i

Seite 37 - FRANÇAIS 37

Tiralatte manualeAvviso - Non utilizzate il tiralatte se non funziona correttamente. - Non usate mai il tiralatte se siete incinte, poiché l’estrazion

Seite 38 - FRANÇAIS38

3 Inserite il diaframma con perno in silicone nel tiralatte dall’alto. Assicuratevi che aderisca bene al bordo premendo con le dita per assicurare c

Seite 39 - FRANÇAIS 39

3  Premete il tiralatte assemblato sul seno. Assicuratevi che il capezzolo sia centrato, in modo che la coppa con petali per il massaggio crei un sig

Seite 40 - FRANÇAIS40

Cose da fare - Refrigerate o congelate sempre il latte estratto immediatamente. - Conservate solo il latte raccolto con un tiralatte sterilizzato in b

Seite 41 - ITALIANO

Vasetti Philips AVENT (solo SCF330/13) e biberon Natural (tutti gli altri modelli SCF330) 1  Dopo ogni utilizzo, pulite le parti con acqua e del liqu

Seite 42 - ITALIANO42

Risoluzione dei problemiQuesto capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il pro

Seite 43 - ITALIANO 43

48IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Wilt u volledig proteren van de ondersteuning die Philips AVENT u kan bieden?

Seite 44 - ITALIANO44

HandkolfWaarschuwing - Gebruik de borstkolf niet als deze niet goed werkt. - Gebruik de borstkolf niet tijdens de zwangerschap; het kolven kan weeën o

Seite 45 - ITALIANO 45

SCF330ENGLISH 6DEUTSCH 12ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19ESPAÑOL 27FRANÇAIS 34ITALIANO 41NEDERLANDS 48PORTUGUÊS 55PORTUGUÊS DO BRASIL 62 73

Seite 46 - ITALIANO46

3 Plaats het siliconenmembraan met stift vanaf de bovenkant in het kolfgedeelte. Zorg ervoor dat het membraan goed over de rand zit door het membraa

Seite 47 - ITALIANO 47

De borstkolf bedienen 1  Was je handen grondig en zorg ervoor dat je borsten schoon zijn. 2  Ga ontspannen zitten in een gemakkelijke stoel (desgewens

Seite 48 - NEDERLANDS

1  Schroef de es of bewaarbeker los en verwijder de es of bewaarbeker van het kolfgedeelte. 2  Bevestig een gesteriliseerde speen en schroefring op

Seite 49 - NEDERLANDS 49

2 Maak alle onderdelen schoon in warm water met een mild afwasmiddel en spoel de onderdelen grondig na. U kunt de onderdelen ook in de vaatwasmachin

Seite 50 - NEDERLANDS50

Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet

Seite 51 - NEDERLANDS 51

55IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o seu p

Seite 52 - NEDERLANDS52

Bomba tira leite manualAviso - Não utilize a bomba tira leite se esta não funcionar correctamente. - Nunca utilize a bomba tira leite enquanto estiver

Seite 53 - NEDERLANDS 53

2 Rode o corpo da bomba para a direita, apertando-o no biberão ou no copo de armazenamento até este estar rmemente xo (g. 3).Nota: Se utilizar um

Seite 54 - NEDERLANDS54

- Pode ser mais simples para si extrair leite enquanto o seu bebé está a mamar do outro peito ou imediatamente após uma amamentação. - Se a extracção

Seite 55 - PORTUGUÊS

esterilizados ou em copos de armazenamento esterilizados com uma tampa esterilizada. Coloque rótulos claros nos biberões ou copos de armazenamento com

Seite 56 - PORTUGUÊS56

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your

Seite 57 - PORTUGUÊS 57

Bomba tira leiteLimpe e esterilize todas as peças da bomba tira leite antes da primeira utilização. Lave todas as peças depois de utilizar e esteriliz

Seite 58 - PORTUGUÊS58

Encomendar acessóriosPara comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode

Seite 59 - PORTUGUÊS 59

62IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips AVENT! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips AVENT, registre o produto

Seite 60 - PORTUGUÊS60

Atenção - O extrator de leite deve ser usado apenas por uma pessoa. - Não tente inserir objetos em nenhuma abertura do extrator. - Nunca use acessório

Seite 61 - PORTUGUÊS 61

5  Coloque as pétalas massageadoras na parte em forma de funil do extrator. Empurre a parte interna das pétalas massageadoras até que tenham selado t

Seite 62 - PORTUGUÊS DO BRASIL

6 Diminua o ritmo mantendo o cabo pressionado para baixo por até três segundos. Continue fazendo isso até que o leite comece a ser extraído. Caso vo

Seite 63 - PORTUGUÊS DO BRASIL 63

1 Se você utiliza leite materno congelado, deixe-o descongelar completamente antes de esquentá-lo.Nota: Em caso de emergência, você pode descongelar

Seite 64 - PORTUGUÊS DO BRASIL64

2  Esterilize as partes antes de utilizá-las novamente com um esterilizador Philips AVENT  ou fervendo-as por 5 minutos.Nota: Os copos de armazenamen

Seite 67 - PORTUGUÊS DO BRASIL 67

Caution - The breast pump is only intended for repeated use by a single user. - Never drop or insert any foreign object into any opening. - Never use

Seite 72

2 3 4 56

Seite 74

www.philips.com/AVENTPhilips Consumer Lifestyle BVTussendiepen 4, 9206 AD Drachten, NetherlandsTrademarks owned by the Philips Group. ©2014 Koninklijk

Seite 75

5 Place the massage cushion into the funnel-shaped section of the pump body. Push in the inner part of the massage cushion as far as possible and ma

Seite 76 - Philips Consumer Lifestyle BV

5  Repeat step 4 rapidly 5 or 6 times to initiate the ‘let-down’ reex. 6 Adopt a slower rhythm by pressing down the handle and keeping it pressed d

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare